Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Viejo Amor
Eine alte Liebe
Por
unos
ojos
muy
negros
Wegen
sehr
schwarzer
Augen,
Igual
que
penas
de
amores
gleich
wie
Liebesschmerz,
Hace
tiempo
tuve
anhelos
hatte
ich
vor
langer
Zeit
Sehnsüchte,
Alegrías
y
sinsabores.
Freuden
und
Kummer.
Y
al
mirarme
aquellos
ojos
Und
als
jene
Augen
mich
ansahen,
Me
decían
casi
llorando
sagten
sie
mir
fast
weinend:
No
te
olvides
vida
mía
"Vergiss
nicht,
mein
Leben,
De
lo
que
te
estoy
cantando.
was
ich
dir
gerade
singe."
Un
viejo
amor
Eine
alte
Liebe
Ni
se
olvida
ni
se
deja
wird
weder
vergessen
noch
verlassen.
Un
viejo
amor
Eine
alte
Liebe
De
nuestra
alma
sí
se
aleja
entfernt
sich
zwar
von
unserer
Seele,
Pero
nunca
dice
adiós.
aber
sagt
niemals
Lebewohl.
Ha
pasado
mucho
tiempo
Viel
Zeit
ist
vergangen,
Y
otra
vez
vi
aquellos
ojos
und
wieder
sah
ich
jene
Augen.
Me
miraron
sin
destello
Sie
sahen
mich
ohne
Glanz
an,
Sin
amor
y
sin
enojo.
ohne
Liebe
und
ohne
Zorn.
Al
notar
aquel
desprecio
Als
ich
jene
Verachtung
bemerkte,
De
ojos
que
a
mí
me
lloraron
von
Augen,
die
einst
für
mich
geweint
hatten,
Pregunté
si
por
el
tiempo
fragte
ich,
ob
durch
die
Zeit
Sus
promesas
olvidaron.
sie
ihre
Versprechen
vergessen
hatten.
Un
viejo
amor
Eine
alte
Liebe
Ni
se
olvida
ni
se
deja
wird
weder
vergessen
noch
verlassen.
Un
viejo
amor
Eine
alte
Liebe
De
nuestra
alma
sí
se
aleja
entfernt
sich
zwar
von
unserer
Seele,
Pero
nunca
dice
adiós,
aber
sagt
niemals
Lebewohl,
Un
viejo
amor...
eine
alte
Liebe...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esparza Oteo Alfonso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.