María Elena Walsh - Balada De La Mariposa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María Elena Walsh - Balada De La Mariposa




Balada De La Mariposa
Ballad of the Butterfly
María Elena Walsh
María Elena Walsh
Artista
Artist
María Elena Walsh
María Elena Walsh
Compartir
Share
Toggle navigationDiscos
Toggle navigationRecords
EL SOL NO TIENE BOLSILLOS
THE SUN HAS NO POCKETS
1971
1971
EL SOL NO TIENE BOLSILLOS
THE SUN HAS NO POCKETS
VALS MUNICIPAL
MUNICIPAL WALTZ
MAGOYA
MAGOYA
ORACIÓN A LA JUSTICIA
PRAYER TO JUSTICE
SI SE MUERE LA ZAMBA
IF THE ZAMBA DIES
THE KANA
THE KANA
BALADA DE LA MARIPOSA
BALLAD OF THE BUTTERFLY
BALADA DE COMODUS VISCACH
BALLAD OF COMODUS VISCACH
CAMPANA DE PALO
WOODEN BELL
DÓNDE ESTÁN LOS POETAS?
WHERE ARE THE POETS?
TAXIMETRERO
TAXI DRIVER
CANTAR CANCIONES
SINGING SONGS
7 BALADA DE LA MARIPOSA
7 BALLAD OF THE BUTTERFLY
Una mariposa se enamoró
A Butterfly fell in love
De un marinero y lo persiguió.
With a Sailor and she pursued him.
Lo esperó a la puerta del hotel
She waited for him at the hotel door
Y muy contenta se fue con él.
And very happily left with him.
En la gorra blanca se le posó
In his white cap she perched herself
Y al barco blanco tras él subió.
And to the white ship behind him she went up.
A la chimenea voló después
To the chimney she next flew
Mirando el mar por primera vez.
Looking at the sea for the first time.
Todo el amor de su vida de un día
All the love of her one-day life
Prodigó con alegría;
She gave happily;
Y cantaba así: "Marinero de frente,
And she sang thus: "Sailor of the front,
Aunque no me mire, es amor presente".
Even if you don't look at me, it's love present".
Al atardecer, al hundirse el sol,
At dusk, as the sun went down,
Al marinero llorando vio.
She saw the sailor crying.
Para distraerlo de su pesar
To distract him from his sorrow
Bailó en el aire por altamar.
She danced in the air over the high seas.
De los blancos mástiles se alejó
From the white masts she drifted away
Y un viento fuerte la castigó.
And a strong wind punished her.
En el agua gris se cayó y se ahogó
In the gray water she fell and drowned
Y el marinero ni se enteró.
And the Sailor never knew.
Pero una lágrima sola y salada
But a single, salty tear
Resbaló sin saber nada,
Slipped without knowing anything,
Y le puso fin al amor verdadero
And put an end to the true love
De la mariposa y del marinero.
Of the Butterfly and the Sailor.





Writer(s): Maria Elena Walsh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.