María Elena Walsh - Balada De La Mariposa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction María Elena Walsh - Balada De La Mariposa




Balada De La Mariposa
Баллада о бабочке
María Elena Walsh
Мария Элена Уолш
Artista
Исполнитель
María Elena Walsh
Мария Элена Уолш
Compartir
Поделиться
Toggle navigationDiscos
Переключить навигациюДиски
EL SOL NO TIENE BOLSILLOS
У СОЛНЦА НЕТ КАРМАНОВ
1971
1971
EL SOL NO TIENE BOLSILLOS
У СОЛНЦА НЕТ КАРМАНОВ
VALS MUNICIPAL
МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ВАЛЬС
MAGOYA
МАГОЙЯ
ORACIÓN A LA JUSTICIA
МОЛИТВА О СПРАВЕДЛИВОСТИ
SI SE MUERE LA ZAMBA
ЕСЛИ ЗАМБА УМРЕТ
THE KANA
THE KANA
BALADA DE LA MARIPOSA
БАЛЛАДА О БАБОЧКЕ
BALADA DE COMODUS VISCACH
БАЛЛАДА О КОМОДУСЕ ВИСКАЧЕ
CAMPANA DE PALO
КОЛОКОЛ ИЗ ПАЛКИ
DÓNDE ESTÁN LOS POETAS?
ГДЕ ПОЭТЫ?
TAXIMETRERO
ТАКСИСТ
CANTAR CANCIONES
ПЕТЬ ПЕСНИ
7 BALADA DE LA MARIPOSA
7 БАЛЛАДА О БАБОЧКЕ
Una mariposa se enamoró
Бабочка влюбилась
De un marinero y lo persiguió.
В моряка и за ним помчалась.
Lo esperó a la puerta del hotel
У дверей отеля его ждала
Y muy contenta se fue con él.
И счастливая с ним ушла.
En la gorra blanca se le posó
На белую фуражку она села,
Y al barco blanco tras él subió.
И на белый корабль за ним взлетела.
A la chimenea voló después
К трубе потом она поднялась,
Mirando el mar por primera vez.
Впервые море увидав.
Todo el amor de su vida de un día
Всю любовь своей однодневной жизни
Prodigó con alegría;
Она дарила с радостью, без фальши;
Y cantaba así: "Marinero de frente,
И пела так: "Моряк мой прекрасный,
Aunque no me mire, es amor presente".
Пусть не смотришь на меня, любовь моя ясная".
Al atardecer, al hundirse el sol,
На закате, когда солнце садилось,
Al marinero llorando vio.
Моряка плачущим она увидела.
Para distraerlo de su pesar
Чтобы развеять его печаль,
Bailó en el aire por altamar.
Она танцевала в воздухе над далью.
De los blancos mástiles se alejó
От белых мачт она улетела,
Y un viento fuerte la castigó.
И сильный ветер ее наказал.
En el agua gris se cayó y se ahogó
В серую воду она упала и утонула,
Y el marinero ni se enteró.
А моряк ничего не заметил, бедняга.
Pero una lágrima sola y salada
Но одна слезинка, одинокая и соленая,
Resbaló sin saber nada,
Скатилась, ничего не зная,
Y le puso fin al amor verdadero
И положила конец настоящей любви
De la mariposa y del marinero.
Бабочки и моряка.





Writer(s): Maria Elena Walsh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.