María Elena Walsh - Canción del Último Tranvía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María Elena Walsh - Canción del Último Tranvía




Canción del Último Tranvía
Song of the Last Tram
El último tranvía
The last tram,
Que rueda todavía
That still rolls along,
Se va, se va, se va
Is leaving, leaving, leaving,
Que lástima me da
What a pity it is,
Pues ya no volverá
For it will never return.
Por un caminito
Along a little path,
De aserrín
Of sawdust,
Va el tranvía
Goes the tram,
Tin-ti-lin-ti-lin
Tinkle, tinkle, tinkle,
Pide una manzana
It asks for an apple,
Y no le dan
And they don't give it to it,
Ni una esquina
Not even a corner
Tan-ta-lan-ta-lan
Tat-ta-da-tat
Si un tranvía
If a tram,
Va por un jardín
Goes through a garden,
Se equivoca
It's mistaken,
Tin-ti-lin-ti-lin
Tinkle, tinkle, tinkle,
Y si choca
And if it crashes,
Con un capitán
With a captain,
Paga multa
It pays a fine,
Tan-ta-lan-ta-lan
Tat-ta-da-tat
El último tranvía
The last tram,
Que rueda todavía
That still rolls along,
Se va, se va, se va
Is leaving, leaving, leaving,
Que lástima me da
What a pity it is,
Pues ya no volverá
For it will never return.
Si a un tranvía
If a tram,
Le brota un jazmín
Grows a jasmine,
En el techo
On its roof,
Tin-ti-lin-ti-lin
Tinkle, tinkle, tinkle,
Las hormigas
The ants,
Como viajarán
How they'll travel,
Descontentas
Disgruntled,
Tan-ta-lan-ta-lan
Tat-ta-da-tat
Si un tranvía
If a tram,
Toma naranjin
Drinks mandarin,
Se emborracha
It gets drunk,
Tin-ti-lin-ti-lin
Tinkle, tinkle, tinkle,
Pero si un tranvía
But if a tram,
Come pan
Eats bread,
No se empacha
It doesn't get stuffed,
Tan-ta-lan-ta-lan
Tat-ta-da-tat
El último tranvía
The last tram,
Que rueda todavia
That still rolls along,
Se va, se va, se va
Is leaving, leaving, leaving,
Que lástima me da
What a pity it is,
Pues ya no volverá
For it will never return.





Writer(s): Maria Elena Walsh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.