María Elena Walsh - Canción Para Vestirse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María Elena Walsh - Canción Para Vestirse




Canción Para Vestirse
Song for Dressing Up
"A levantarse", dijo la rana
"Get up," said the frog
Mientras espiaba por la ventana
As she spied out the window
Tira con tirita y ojal con botón
Pull with pull and buttonhole with button
Un pajarito que está en la cama
A little bird who is in bed
Busca el zapato bajo la rama
Looks for her shoe under the branch
Tira con tirita y ojal con botón
Pull with pull and buttonhole with button
"Upa", dijeron cuatro ratones
"Oops," said four mice
Y se quitaron los camisones
And they took off their nightgowns
Tira con tirita y ojal con botón
Pull with pull and buttonhole with button
"No hallo mi flauta", protestó el grillo
"I can't find my flute," complained the cricket
Y la tenía en el bolsillo
And it was in her pocket
Tira con tirita y ojal con botón
Pull with pull and buttonhole with button
Una gallina muerta de risa
A hen, dying of laughter
Se pone el gorro y la camisa
Puts on her hat and her shirt
Tira con tirita y ojal con botón
Pull with pull and buttonhole with button
Medio dormido dice el morrongo
Half asleep, the grouch says
"Cuando madrugo siempre rezongo"
"When I get up early, I always grumble"
Tira con tirita y ojal con botón
Pull with pull and buttonhole with button
Y el sapo dice, "¡Qué disparate
And the toad says, "What nonsense
Desayunarse con chocolate!"
To have breakfast with chocolate!"
Tira con tirita y ojal con botón
Pull with pull and buttonhole with button
Tira con tirita y ojal con botón
Pull with pull and buttonhole with button





Writer(s): Mara Elena Walsh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.