María Elena Walsh - Chacarera de Los gatos (karaoke) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction María Elena Walsh - Chacarera de Los gatos (karaoke)




Chacarera de Los gatos (karaoke)
Чакарера для кошек (караоке)
(María Elena Walsh)
(Мария Елена Уолш - обращение мужского персонажа к женскому)
Tres morrongos elegantes
Три элегантных кота
De bastón, galera y guantes,
С тростью, цилиндром и перчатками
Dando muchas volteretas,
И изящной походкой исполняют
Prepararon sus maletas.
Кувырки и прыжки, ловкостью маня.
Miau, miau, miau, miau,
Мяу, мяу, мяу, мяу,
Michi, michi, miau.
Кошка, кошка, мяу.
Toda la ratonería
Все мышиное царство
Preguntó con picardía:
С любопытством спросило незримо:
¿Michifuces, dónde van?
Мистеры коты, куда вы собрались?
Nos vamos a Tucumán.
Мы отправляемся в Тукуман.
Pues les han pasado el dato
Им стало известно,
Que hay concursos para gato
Что там проходит конкурс для кошачьих.
Los tres michis allá van
Три котика отправляются туда,
En tranvía a Tucumán.
В трамвае в Тукуман.
Con cautela muy gatuna
С кошачьей ловкостью
Cruzan la Mate de Luna,
И осторожностью они шагают по улице Мате де Луна.
Y se tiran de cabeza
И бросаются стремглав
Al Concurso de Belleza.
В конкурс красоты, но пропадают без следа.
Mas como el concurso era
Ведь конкурс же был
Para gato... y chacarera,
Для кошек... и чакареры.
Los echaron del salón
Так их выставили за дверь
Sin ninguna explicación.
Без всяких возражений.
Volvieron poco después,
Вскоре они вернулись
Las galeras al revés,
В цилиндрах смятых и перевернутых.
Con abrojos en el pelo
С репьями в шерсти
Y las colas por el suelo.
И хвостами, висящими до земли.
Le maullaron la verdad
И рассказали всем правду
A toda la vecindad:
Соседству вокруг:
¡Tucumán es feo y triste
Тукуман - неблагодарный и грустный город!
Porque el gato allá no existe!
Потому что там не место для кошек!
Los ratones escucharon
Мыши это услышали
Y enseguida se marcharon.
И быстро ушли, не раздумывая.
Los ratones allá van,
Мыши туда направляются,
En tranvía a Tucumán.
В трамвае в Тукуман.





Writer(s): Maria Elena Walsh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.