Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dónde Están los Poetas
Wo sind die Dichter
Dónde
están
los
poetas
Wo
sind
die
Dichter,
Los
poetas
por
dónde
andarán
Wo
mögen
die
Dichter
sein?
Cuando
cantan
y
nadie
los
oye
Wenn
sie
singen
und
niemand
sie
hört,
Es
señal
de
que
todo
anda
mal
Ist
das
ein
Zeichen,
dass
alles
schlecht
läuft.
Si
están
vivos,
los
premia
el
olvido
Wenn
sie
leben,
belohnt
sie
das
Vergessen,
Pero
a
algunos
quizás
les
harán
Aber
einigen
wird
man
vielleicht
Homenajes
después
que
se
mueran
Ehrungen
erweisen,
nachdem
sie
gestorben
sind,
En
la
cárcel
Im
Gefängnis
O
la
soledad
Oder
in
der
Einsamkeit.
Quiénes
son
los
poetas
Wer
sind
die
Dichter?
Los
testigos
de
un
mundo
traidor
Die
Zeugen
einer
verräterischen
Welt.
Ellos
quieren
salir
a
la
calle
Sie
wollen
auf
die
Straße
gehen,
Para
hacer
la
revolución
Um
die
Revolution
zu
machen,
Y
en
la
esquina
se
van
por
las
ramas
Und
an
der
Ecke
verlieren
sie
sich
in
Details,
Donde
un
pájaro
se
les
voló
Wo
ihnen
ein
Vogel
entflog.
Y
se
encierran
de
nuevo
en
sus
libros
Und
sie
schließen
sich
wieder
in
ihren
Büchern
ein,
Que
no
encuentran
lector
Die
weder
Leser
Ni
editor
Noch
Verleger
finden.
Y
quizás
los
poetas
Und
vielleicht,
mein
Lieber,
No
se
venden
ni
mienten
jamás
Verkaufen
sich
die
Dichter
nie
und
lügen
niemals.
Es
posible
que
a
veces
alquilen
Es
ist
möglich,
dass
sie
manchmal
Sus
palabras
por
necesidad
Ihre
Worte
aus
Not
vermieten,
O
que
un
par
de
ilusiones
perdidas
Oder
dass
sie
ein
paar
verlorene
Illusionen
Cada
día
las
cambien
por
pan
Jeden
Tag
gegen
Brot
eintauschen.
Pero
son
la
conciencia
de
todos
Aber
sie
sind
das
Gewissen
aller
Y
ratones
de
la
eternidad
Und
Mäuse
der
Ewigkeit.
Aquí
estan
los
poetas
Hier
sind
die
Dichter,
mein
Lieber,
Ayudandonos
a
suspirar
Die
uns
helfen,
zu
seufzen.
Aquí
estan
los
poetas
Hier
sind
die
Dichter,
mein
Lieber,
Ayudándonos
a
suspirar
Die
uns
helfen,
zu
seufzen.
Aquí
estan
los
poetas
Hier
sind
die
Dichter,
mein
Lieber,
Ayudándonos
a
suspirar
Die
uns
helfen,
zu
seufzen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Elena Walsh, Mario Nemesio Cosentino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.