Paroles et traduction María Elena Walsh - Dónde Están los Poetas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dónde Están los Poetas
Where Are the Poets
Dónde
están
los
poetas
Where
are
the
poets
Los
poetas
por
dónde
andarán
Where
are
the
poets
roaming
Cuando
cantan
y
nadie
los
oye
When
they
sing
and
no
one
hears
Es
señal
de
que
todo
anda
mal
It's
a
sign
that
something's
wrong
Si
están
vivos,
los
premia
el
olvido
If
they're
alive,
oblivion
is
their
reward
Pero
a
algunos
quizás
les
harán
But
perhaps
some
will
get
Homenajes
después
que
se
mueran
Tributes
after
they
die
Quiénes
son
los
poetas
Who
are
the
poets
Los
testigos
de
un
mundo
traidor
Witnesses
to
a
treacherous
world
Ellos
quieren
salir
a
la
calle
They
want
to
take
to
the
streets
Para
hacer
la
revolución
To
make
revolution
Y
en
la
esquina
se
van
por
las
ramas
And
on
the
corner
they
get
sidetracked
Donde
un
pájaro
se
les
voló
By
a
bird
that
flew
away
Y
se
encierran
de
nuevo
en
sus
libros
And
they
lock
themselves
up
again
in
their
books
Que
no
encuentran
lector
Which
find
no
readers
Y
quizás
los
poetas
And
maybe
poets
No
se
venden
ni
mienten
jamás
Don't
sell
themselves
or
lie
ever
Es
posible
que
a
veces
alquilen
It's
possible
that
at
times
they
may
hire
Sus
palabras
por
necesidad
Their
words
out
of
necessity
O
que
un
par
de
ilusiones
perdidas
Or
that
a
couple
of
lost
illusions
Cada
día
las
cambien
por
pan
Every
day
they
exchange
for
bread
Pero
son
la
conciencia
de
todos
But
they
are
the
conscience
of
all
Y
ratones
de
la
eternidad
And
mice
of
eternity
Aquí
estan
los
poetas
Here
are
the
poets
Ayudandonos
a
suspirar
Helping
us
to
sigh
Aquí
estan
los
poetas
Here
are
the
poets
Ayudándonos
a
suspirar
Helping
us
to
sigh
Aquí
estan
los
poetas
Here
are
the
poets
Ayudándonos
a
suspirar
Helping
us
to
sigh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Elena Walsh, Mario Nemesio Cosentino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.