María Elena Walsh - Dónde Están los Poetas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María Elena Walsh - Dónde Están los Poetas




Dónde Están los Poetas
Where Are the Poets
Dónde están los poetas
Where are the poets
Los poetas por dónde andarán
Where are the poets roaming
Cuando cantan y nadie los oye
When they sing and no one hears
Es señal de que todo anda mal
It's a sign that something's wrong
Si están vivos, los premia el olvido
If they're alive, oblivion is their reward
Pero a algunos quizás les harán
But perhaps some will get
Homenajes después que se mueran
Tributes after they die
En la cárcel
In prison
O la soledad
Or solitude
Quiénes son los poetas
Who are the poets
Los testigos de un mundo traidor
Witnesses to a treacherous world
Ellos quieren salir a la calle
They want to take to the streets
Para hacer la revolución
To make revolution
Y en la esquina se van por las ramas
And on the corner they get sidetracked
Donde un pájaro se les voló
By a bird that flew away
Y se encierran de nuevo en sus libros
And they lock themselves up again in their books
Que no encuentran lector
Which find no readers
Ni editor
Nor editors
Y quizás los poetas
And maybe poets
No se venden ni mienten jamás
Don't sell themselves or lie ever
Es posible que a veces alquilen
It's possible that at times they may hire
Sus palabras por necesidad
Their words out of necessity
O que un par de ilusiones perdidas
Or that a couple of lost illusions
Cada día las cambien por pan
Every day they exchange for bread
Pero son la conciencia de todos
But they are the conscience of all
Y ratones de la eternidad
And mice of eternity
Aquí estan los poetas
Here are the poets
Ayudandonos a suspirar
Helping us to sigh
Aquí estan los poetas
Here are the poets
Ayudándonos a suspirar
Helping us to sigh
Aquí estan los poetas
Here are the poets
Ayudándonos a suspirar
Helping us to sigh





Writer(s): Maria Elena Walsh, Mario Nemesio Cosentino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.