María Elena Walsh - Dónde Están los Poetas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction María Elena Walsh - Dónde Están los Poetas




Dónde Están los Poetas
Где поэты?
Dónde están los poetas
Где поэты?
Los poetas por dónde andarán
Где же бродят они?
Cuando cantan y nadie los oye
Когда они поют, а их никто не слышит,
Es señal de que todo anda mal
Значит, всё идёт не так.
Si están vivos, los premia el olvido
Если они живы, их награда забвение,
Pero a algunos quizás les harán
Но некоторым, возможно, воздадут
Homenajes después que se mueran
Почести после смерти,
En la cárcel
В тюрьме
O la soledad
Или в одиночестве.
Quiénes son los poetas
Кто такие поэты?
Los testigos de un mundo traidor
Свидетели вероломного мира.
Ellos quieren salir a la calle
Они хотят выйти на улицы,
Para hacer la revolución
Чтобы совершить революцию,
Y en la esquina se van por las ramas
Но на углу сворачивают в сторону,
Donde un pájaro se les voló
Увлёкшись полётом птицы.
Y se encierran de nuevo en sus libros
И снова запираются в своих книгах,
Que no encuentran lector
Которые не находят ни читателя,
Ni editor
Ни издателя.
Y quizás los poetas
И, возможно, поэты
No se venden ni mienten jamás
Никогда не продаются и не лгут.
Es posible que a veces alquilen
Возможно, иногда они сдают в аренду
Sus palabras por necesidad
Свои слова по необходимости,
O que un par de ilusiones perdidas
Или пару потерянных иллюзий
Cada día las cambien por pan
Каждый день меняют на хлеб.
Pero son la conciencia de todos
Но они совесть всех
Y ratones de la eternidad
И мыши вечности.
Aquí estan los poetas
Вот они, поэты,
Ayudandonos a suspirar
Помогают нам вздыхать.
Aquí estan los poetas
Вот они, поэты,
Ayudándonos a suspirar
Помогают нам вздыхать.
Aquí estan los poetas
Вот они, поэты,
Ayudándonos a suspirar
Помогают нам вздыхать.





Writer(s): Maria Elena Walsh, Mario Nemesio Cosentino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.