Paroles et traduction María Elena Walsh - El 45
Te
acordás
hermana
qué
tiempos
aquellos,
Помнишь,
брат,
те
времена,
La
vida
nos
daba
la
misma
lección.
Жизнь
давала
нам
один
и
тот
же
урок.
En
la
primavera
del
45
Весной
45-го
Tenias
quince
años
lo
mismo
que
yo.
Тебе
было
пятнадцать,
как
и
мне.
Te
acordás
hermana
de
aquellos
cadetes,
Помнишь,
брат,
тех
кадетов,
Del
primer
bolero
y
el
té
en
El
Galeon
Первый
болеро
и
чай
в
"Эль
Галеон",
Cuando
los
domingos
la
lluvia
traía
Когда
по
воскресеньям
дождь
приносил
La
voz
de
Bing
Crosby
y
un
verso
de
amor.
Голос
Бинга
Кросби
и
строки
о
любви.
Te
acordás
de
la
Plaza
de
Mayo
Помнишь
площадь
Майо,
Cuando
el
que
te
dije
salía
al
balcón.
Когда
тот,
о
ком
я
говорила,
выходил
на
балкон.
Tanto
cambió
todo
que
el
sol
de
la
infancia
Так
все
изменилось,
что
солнце
детства
De
golpe
y
porrazo
se
nos
alunó.
Внезапно
для
нас
стало
лунным.
Te
acordás
hermana
qué
tiempos
de
seca
Помнишь,
брат,
те
голодные
времена,
Cuando
un
pobre
peso
daba
un
estirón
Когда
жалкий
песо
мог
многое
купить,
Y
al
pagarnos
toda
una
edad
de
rabonas
И
расплачиваясь
за
целую
эпоху
долгов,
Valia
más
vida
que
un
millón
de
hoy.
Жизнь
стоила
дороже,
чем
миллион
сегодня.
Te
acordás
hermana
que
desde
muy
lejos
Помнишь,
брат,
как
издалека
Un
olor
a
espanto
nos
enloqueció:
Запах
ужаса
свел
нас
с
ума:
Era
de
Hiroshima
donde
tantas
chicas
Это
была
Хиросима,
где
так
много
девушек
Tenían
quince
años
como
vos
y
yo.
Было
пятнадцать
лет,
как
тебе
и
мне.
Te
acordás
que
más
tarde
la
vida
Помнишь,
как
позже
жизнь
Vino
en
tacos
altos
y
nos
separó.
Пришла
на
высоких
каблуках
и
разлучила
нас.
Ya
no
compartimos
el
mismo
tranvía,
Мы
больше
не
ездим
в
одном
трамвае,
Sólo
nos
reúne
la
buena
de
Dios.
Нас
объединяет
только
благодать
Божья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Elena Walsh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.