Paroles et traduction María Elena Walsh - La Ciudad de Brujas
La Ciudad de Brujas
Город Брюгге
Si
ustedes
vieran
el
invierno
Если
бы
вы
видели
зиму
En
la
ciudad
de
Brujas,
В
городе
Брюгге,
Es
un
invierno
tan
antiguo
Это
такая
старая
зима
Y
no
parece
acabar
nunca.
И,
кажется,
она
никогда
не
закончится.
Hay
un
solicito
fugitivo
Есть
солнечный
луч
беглец
Que
las
abuelas
buscan
Которого
ищут
бабушки
Y
se
sientan
en
la
vereda
И
садятся
на
тротуар
Para
enhebrarlo
en
sus
agujas.
Чтобы
продеть
его
в
свои
иглы.
Hay
calles
de
nadie
y
silencio,
Есть
улицы
безлюдные
и
тихие,
Casas
de
piedra
mustia,
Дома
из
камня,
покрытого
мхом,
Muchos
canales
y
canales
Много
каналов
и
каналов
Donde
el
agua
está
quieta
y
muda.
Где
вода
неподвижна
и
беззвучна.
Con
señorial
aburrimiento
С
величественным
равнодушием
Los
cisnes
se
aventuran
Лебеди
бросаются
A
patinar
sobre
la
escarcha
Кататься
на
коньках
по
льду
Bajo
puentes
de
musgo
y
bruma.
Под
заросшими
мхом
и
туманом
мостами.
Flores
de
tiza
por
el
cielo
Меловые
цветы
на
небе
Los
molinos
dibujan
Мельницы
рисуют
Y
sueñan
fábulas
de
harina
И
мечтают
о
сказочной
муке
Recuerdan
pan
lleno
de
arrugas.
Вспоминают
хлеб,
полный
морщин.
Campanas
de
los
campanarios
Колокола
колоколен
Se
sueltan
todas
juntas
Все
вместе
выпускают
A
cantar
viejas
alegrías
Петь
старыми
радостями
De
mentiras
como
la
lluvia.
О
лжи,
как
дождь.
Si
ustedes
vieran
el
invierno
Если
бы
вы
видели
зиму
En
la
ciudad
de
Brujas
В
городе
Брюгге
Es
como
un
sueño
de
juguete
Это
как
сон
об
игрушке
Abandonado
por
la
luna.
Забытый
луной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Elena Walsh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.