María Elena Walsh - La Ciudad de Brujas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction María Elena Walsh - La Ciudad de Brujas




La Ciudad de Brujas
Город Брюгге
Si ustedes vieran el invierno
Если бы вы видели зиму
En la ciudad de Brujas,
В городе Брюгге,
Es un invierno tan antiguo
Это такая старая зима
Y no parece acabar nunca.
И, кажется, она никогда не закончится.
Hay un solicito fugitivo
Есть солнечный луч беглец
Que las abuelas buscan
Которого ищут бабушки
Y se sientan en la vereda
И садятся на тротуар
Para enhebrarlo en sus agujas.
Чтобы продеть его в свои иглы.
Hay calles de nadie y silencio,
Есть улицы безлюдные и тихие,
Casas de piedra mustia,
Дома из камня, покрытого мхом,
Muchos canales y canales
Много каналов и каналов
Donde el agua está quieta y muda.
Где вода неподвижна и беззвучна.
Con señorial aburrimiento
С величественным равнодушием
Los cisnes se aventuran
Лебеди бросаются
A patinar sobre la escarcha
Кататься на коньках по льду
Bajo puentes de musgo y bruma.
Под заросшими мхом и туманом мостами.
Flores de tiza por el cielo
Меловые цветы на небе
Los molinos dibujan
Мельницы рисуют
Y sueñan fábulas de harina
И мечтают о сказочной муке
Recuerdan pan lleno de arrugas.
Вспоминают хлеб, полный морщин.
Campanas de los campanarios
Колокола колоколен
Se sueltan todas juntas
Все вместе выпускают
A cantar viejas alegrías
Петь старыми радостями
De mentiras como la lluvia.
О лжи, как дождь.
Si ustedes vieran el invierno
Если бы вы видели зиму
En la ciudad de Brujas
В городе Брюгге
Es como un sueño de juguete
Это как сон об игрушке
Abandonado por la luna.
Забытый луной.





Writer(s): Maria Elena Walsh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.