María Elena Walsh - La Ciudad de Brujas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction María Elena Walsh - La Ciudad de Brujas




La Ciudad de Brujas
Город Брюгге
Si ustedes vieran el invierno
Если бы ты увидел зиму
En la ciudad de Brujas,
В городе Брюгге,
Es un invierno tan antiguo
Это зима такая древняя,
Y no parece acabar nunca.
И кажется, ей нет конца.
Hay un solicito fugitivo
Есть одинокий луч солнца,
Que las abuelas buscan
Который бабушки ищут,
Y se sientan en la vereda
И сидят на тротуаре,
Para enhebrarlo en sus agujas.
Чтобы вдеть его в свои иголки.
Hay calles de nadie y silencio,
Есть безлюдные улицы и тишина,
Casas de piedra mustia,
Дома из тусклого камня,
Muchos canales y canales
Много каналов и каналов,
Donde el agua está quieta y muda.
Где вода стоит тихая и немая.
Con señorial aburrimiento
С величественной скукой
Los cisnes se aventuran
Лебеди отваживаются
A patinar sobre la escarcha
Скользить по изморози
Bajo puentes de musgo y bruma.
Под мостами из мха и тумана.
Flores de tiza por el cielo
Меловые цветы по небу
Los molinos dibujan
Мельницы рисуют
Y sueñan fábulas de harina
И видят сны о муке,
Recuerdan pan lleno de arrugas.
Вспоминают хлеб, покрытый морщинами.
Campanas de los campanarios
Колокола колоколен
Se sueltan todas juntas
Разом срываются
A cantar viejas alegrías
Петь старые радости
De mentiras como la lluvia.
Из лжи, как дождь.
Si ustedes vieran el invierno
Если бы ты увидел зиму
En la ciudad de Brujas
В городе Брюгге,
Es como un sueño de juguete
Это как сон игрушки,
Abandonado por la luna.
Забытой луной.





Writer(s): Maria Elena Walsh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.