Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Pájara Pinta
Расписная Птичка
Yo
soy
la
Pájara
Pinta,
Я
— Расписная
Птичка,
Viuda
del
Pájaro
Pintón.
Вдова
Расписного
Певца.
Mi
marido
era
muy
alegre
Мой
муж
был
очень
веселым,
Y
un
cazador
me
lo
mató
И
охотник
убил
его
Con
una
escopetita
verde
Зеленой
ружьишкой
El
día
de
San
Borombón.
В
день
Святого
Боромбона.
Una
bala
le
mató
el
canto
Пуля
убила
его
песню
-Y
era
tan
linda
su
canción-,
— А
как
прекрасна
была
его
песня!
—,
La
segunda
le
mató
el
vuelo,
Вторая
отняла
полет,
Y
la
tercera
el
corazón.
А
третья
— сердце.
Ay
ay
la
escopetita
verde,
Ах,
зеленая
ружьишка,
Ay
ay
mi
marido
Pintón.
Ах,
мой
Расписной
Птиц.
Si
al
oírme
se
ponen
tristes
Если,
слушая
меня,
вы
загрустите,
A
todos
les
pido
perdón.
У
всех
я
прошу
прощения.
Ya
no
puedo
cantar
alegre
Я
больше
не
могу
петь
весело,
Ni
sentadita
en
el
limón
Сидя
на
лимонном
дереве,
Como
antes
cuando
con
el
pico
Как
раньше,
когда
клювом
Cortaba
la
rama
y
la
flor.
Срезала
веточки
и
цветы.
Yo
soy
la
Pájara
Pinta,
Я
— Расписная
Птичка,
Si
alguien
pregunta
dónde
estoy
Если
кто-то
спросит,
где
я,
Le
dirán
que
me
vieron
sola
Скажут,
что
видели
меня
одну
Y
sentadita
en
un
rincón
Сидящей
в
уголке,
Llorando
de
melancolía
Плачущей
от
тоски
Por
culpa
de
aquel
cazador.
По
вине
того
охотника.
Al
que
mata
a
los
pajarillos
У
того,
кто
убивает
птичек,
Le
brotará
en
el
corazón
В
сердце
прорастет
Una
bala
de
hielo
negro
Пуля
из
черного
льда
Y
un
remolino
de
dolor.
И
вихрь
боли.
Ay
ay
la
escopetita
verde,
Ах,
зеленая
ружьишка,
Ay
ay
mi
marido
Pintón.
Ах,
мой
Расписной
Птиц.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Elena Walsh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.