María Elena Walsh - La vaca estudisa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction María Elena Walsh - La vaca estudisa




La vaca estudisa
Учёная корова
Había una vez una vaca
Жила-была корова
En la quebrada de Humahuaca
В ущелье Умауака.
Como era muy vieja, muy vieja
Так как она была очень старая, очень старая,
Estaba sorda de una oreja
Она была глуха на одно ухо.
Y a pesar de que ya era abuela
И несмотря на то, что она уже была бабушкой,
Un día quiso ir a la escuela
Однажды она захотела пойти в школу.
Se puso unos zapatos rojos
Она надела красные туфли,
Guantes de tul y un par de anteojos
Тюлевые перчатки и очки.
La vio la maestra asustada
Учительница увидела её испуганной
Y dijo: "Estás equivocada"
И сказала: "Ты ошиблась".
Y la vaca le respondió:
И корова ей ответила:
"¿Por qué no puedo estudiar yo?"
"Почему я не могу учиться?"
La vaca vestida de blanco
Корова, одетая в белое,
Se acomodó en el primer banco
Уселась на первую парту.
Los chicos tirábamos tiza
Мы, дети, кидались мелом
Y nos moríamos de risa
И умирали от смеха.
La gente se fue muy curiosa
Люди пришли из любопытства
A ver a la vaca estudiosa
Посмотреть на учёную корову.
La gente llegaba en camiones
Люди приезжали на грузовиках,
En bicicletas y en aviones
На велосипедах и на самолётах.
Y como el bochinche aumentaba
И так как шум увеличивался,
En la escuela nadie estudiaba
В школе никто не учился.
La vaca de pie en un rincón
Корова, стоя в углу,
Rumiaba sola la lección
Пережевывала урок в одиночестве.
Un día toditos los chicos
Однажды все мы, дети,
Nos convertimos en borricos
Превратились в осликов.
Y en ese lugar de Humahuaca
И в этом местечке Умауака
La única sabia fue la vaca
Единственной мудрой была корова.
Y en ese lugar de Humahuaca
И в этом местечке Умауака
La única sabia fue la vaca...
Единственной мудрой была корова...





Writer(s): Maria Elena Walsh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.