María Elena Walsh - Los Ejecutivos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María Elena Walsh - Los Ejecutivos




Los Ejecutivos
The Executives
El mundo nunca ha sido para todo el mundo,
The world has never been for everyone,
Mas hoy al parecer es de un señor
But today it seems to belong to a man
Que en una escalerita de aeropuerto
Who on an airport escalator
Cultiva un maletín, pero ninguna flor.
Cultivates a briefcase, but no flowers.
Sonriente y afeitado para siempre,
Perpetually smiling and shaven,
Trajina para darnos la ilusión
He labors to give us the illusion
De un cielo en technicolor donde muy poquitos
Of a technicolor heaven where the very few
Aprenden a jugar al golf.
Learn to play golf.
¡Ay!, ¡qué vivos son los ejecutivos!
Oh, how clever are the executives!
Qué vivos que son,
How clever they are,
Del sillón al avión,
From the armchair to the plane,
Del avión al salón,
From the plane to the lounge,
Del harén al edén
From the harem to the eden
Siempre tienen razón
They are always right
Y además tienen la sartén
And they also have the frying pan
La sartén por el mango
The frying pan by the handle
Y el mango también.
And the handle as well.
El mundo siempre fue de los que están arriba,
The world has always belonged to those on top,
Pero hoy es de un señor en ascensor
But today it belongs to a man in an elevator
A quien podemos ver en las revistas
Whom we can see in magazines
Cortando el bacalao con aire triunfador.
Cutting the cod with an air of triumph.
No come para darnos el ejemplo
He doesn't eat to set an example for us
De rendimiento máximo y confort
Of maximum performance and comfort
Digiere por teléfono y después nos vende
Digests over the phone and then sells us
Conciencias puras de robot.
Pure robot consciences.
El mundo siempre fue de algunos elegidos,
The world has always belonged to a chosen few,
Hoy es para el que elige lo mejor.
Today it's for him who chooses the best.
Dinámico y rodeado de azafatas
Dynamic and surrounded by stewardesses
Sacrificándose por un millón, o dos.
Sacrificing himself for a million, or two.
Como él tiene de todo menos tiempo,
Since he has everything except time,
Nos aconseja por televisión
He advises us on television
Ahorrar para tener estatus en la muerte
To save up for status in death
La eternidad en un reloj.
Eternity in a watch.
Ay que vivos...
Oh, how clever...
¡Ay!, ¡qué vivos son los ejecutivos!
Oh, how clever are the executives!
Qué vivos que son,
How clever they are,
Del sillón al avión,
From the armchair to the plane,
Del avión al salón,
From the plane to the lounge,
Del harén al edén
From the harem to the eden
Siempre tienen razón
They are always right
Y además tienen la sartén
And they also have the frying pan
La sartén por el mango
The frying pan by the handle
Y el mango también
And the handle as well





Writer(s): M.e. Walsh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.