Paroles et traduction María Elena Walsh - Los Ejecutivos
Los Ejecutivos
Руководители
El
mundo
nunca
ha
sido
para
todo
el
mundo,
Мир
никогда
не
был
для
всех,
Mas
hoy
al
parecer
es
de
un
señor
Но
сегодня,
похоже,
он
принадлежит
господину,
Que
en
una
escalerita
de
aeropuerto
Который
на
лестнице
аэропорта
Cultiva
un
maletín,
pero
ninguna
flor.
Лелеет
портфель,
но
не
цветок.
Sonriente
y
afeitado
para
siempre,
Улыбчивый
и
вечно
выбритый,
Trajina
para
darnos
la
ilusión
Он
суетится,
чтобы
дать
нам
иллюзию
De
un
cielo
en
technicolor
donde
muy
poquitos
Неба
в
техноколоре,
где
лишь
немногие
Aprenden
a
jugar
al
golf.
Учатся
играть
в
гольф.
¡Ay!,
¡qué
vivos
son
los
ejecutivos!
Ах,
какие
же
ловкие
эти
руководители!
Qué
vivos
que
son,
Какие
же
они
ловкие,
Del
sillón
al
avión,
Из
кресла
в
самолет,
Del
avión
al
salón,
Из
самолета
в
салон,
Del
harén
al
edén
Из
гарема
в
эдем,
Siempre
tienen
razón
Они
всегда
правы,
Y
además
tienen
la
sartén
И,
кроме
того,
у
них
сковородка,
La
sartén
por
el
mango
Сковородка
за
ручку,
Y
el
mango
también.
И
ручка
тоже.
El
mundo
siempre
fue
de
los
que
están
arriba,
Мир
всегда
принадлежал
тем,
кто
наверху,
Pero
hoy
es
de
un
señor
en
ascensor
Но
сегодня
он
принадлежит
господину
в
лифте,
A
quien
podemos
ver
en
las
revistas
Которого
мы
видим
в
журналах,
Cortando
el
bacalao
con
aire
triunfador.
Режущим
треску
с
победоносным
видом.
No
come
para
darnos
el
ejemplo
Он
ест
не
для
того,
чтобы
подать
нам
пример
De
rendimiento
máximo
y
confort
Максимальной
производительности
и
комфорта,
Digiere
por
teléfono
y
después
nos
vende
Он
переваривает
по
телефону,
а
потом
продает
нам
Conciencias
puras
de
robot.
Чистые
совести
роботов.
El
mundo
siempre
fue
de
algunos
elegidos,
Мир
всегда
принадлежал
избранным,
Hoy
es
para
el
que
elige
lo
mejor.
Сегодня
он
для
того,
кто
выбирает
лучшее.
Dinámico
y
rodeado
de
azafatas
Динамичный
и
окруженный
стюардессами,
Sacrificándose
por
un
millón,
o
dos.
Жертвующий
собой
за
миллион,
или
два.
Como
él
tiene
de
todo
menos
tiempo,
Так
как
у
него
есть
все,
кроме
времени,
Nos
aconseja
por
televisión
Он
советует
нам
по
телевизору
Ahorrar
para
tener
estatus
en
la
muerte
Копить,
чтобы
иметь
статус
после
смерти,
La
eternidad
en
un
reloj.
Вечность
в
часах.
Ay
que
vivos...
Ах,
какие
ловкие...
¡Ay!,
¡qué
vivos
son
los
ejecutivos!
Ах,
какие
же
ловкие
эти
руководители!
Qué
vivos
que
son,
Какие
же
они
ловкие,
Del
sillón
al
avión,
Из
кресла
в
самолет,
Del
avión
al
salón,
Из
самолета
в
салон,
Del
harén
al
edén
Из
гарема
в
эдем,
Siempre
tienen
razón
Они
всегда
правы,
Y
además
tienen
la
sartén
И,
кроме
того,
у
них
сковородка,
La
sartén
por
el
mango
Сковородка
за
ручку,
Y
el
mango
también
И
ручка
тоже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M.e. Walsh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.