Paroles et traduction María Elena Walsh - Manubrío Azul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manubrío Azul
Blue Handlebar
Un
abuelo,
un
abuelo
muy
viejito
A
grandfather,
a
very
old
grandfather
Por
el
parque
se
pasea
con
bastón.
Strolls
through
the
park
with
a
cane.
No
le
importa
si
llegó
la
primavera,
He
doesn't
care
if
spring
has
arrived,
Sólo
espera
cobrar
la
jubilación.
He
only
expects
to
collect
his
pension.
De
repente,
de
repente
se
detiene
Suddenly,
suddenly
he
stops
Y
algo
busca
que
se
le
perdió.
And
looks
for
something
he's
lost.
Mira
al
suelo,
mira
al
cielo
He
looks
at
the
ground,
looks
at
the
sky
Y
mira
alrededor.
And
looks
around.
Por
dónde
andará
–manubrio
azul–
Where
can
it
be
–blue
handlebar–
Color
de
un
triciclo
del
ayer.
Colour
of
a
tricycle
from
yesteryear.
Un
juguete
de
pura
nostalgia
A
toy
of
pure
nostalgia
Que
a
su
infancia
lo
lleve
otra
vez,
That
would
take
him
to
his
childhood
once
more,
Que
se
ponga
a
rodar
para
atrás
That
would
make
him
roll
back
Hasta
mil
novecientos
tres.
To
nineteen
hundred
and
three.
Por
dónde
andará
–manubrio
azul–
Where
can
it
be
–blue
handlebar–
Relámpago
de
felicidad.
Lightning
bolt
of
happiness.
El
abuelo
se
trepa
a
una
hamaca,
The
grandfather
climbs
onto
a
swing,
Se
desliza
por
el
tobogán
Slides
down
the
slide
Y
cabalgando
en
el
sube
y
baja
And
riding
on
the
see-saw
A
su
antigua
niñez
se
va.
He
goes
to
his
ancient
childhood.
Por
dónde
andará
–manubrio
azul–
Where
can
it
be
–blue
handlebar–
Amor
que
el
olvido
le
robó.
Love
that
oblivion
stole
from
him.
El
azul
de
su
viejo
triciclo
The
blue
of
his
old
tricycle
De
repente
lo
halló
en
una
flor,
He
suddenly
found
it
in
a
flower,
Una
flor
que
esperaba
en
el
tiempo
A
flower
that
waited
in
time
Y
sólo
por
él
florece
hoy.
And
blooms
today
only
for
him.
Un
abuelo,
un
abuelo
muy
viejito
A
grandfather,
a
very
old
grandfather
Por
el
parque
se
pasea
con
bastón.
Strolls
through
the
park
with
a
cane.
Sólo
espera
recobrar
la
primavera,
He
only
expects
to
recover
spring,
No
le
importa
nada
la
jubilación.
He
doesn't
care
about
retirement.
De
repente,
de
repente
se
detiene
Suddenly,
suddenly
he
stops
A
ponerse
la
flor
en
el
ojal.
To
put
the
flower
in
his
buttonhole.
Ese
algo
que
esperaba
Something
he
had
been
waiting
for
No
se
marchitará.
Will
not
wither.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): María Elena Walsh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.