Paroles et traduction María Elena Walsh - Zamba Para Pepe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamba Para Pepe
Zamba Para Pepe
Hace
muchos
años
que
te
fuiste,
y
sin
una
lágrima
te
despedí.
Many
years
ago
you
left,
and
without
a
tear
I
said
goodbye.
Como
el
argentino
de
los
tangos,
te
quedaste
solo
en
París.
Like
the
Argentinean
of
the
tangos,
you
stayed
alone
in
Paris.
Y
ya
lo
canjeaste
por
neblina,
al
sol
de
tu
país.
And
you
already
traded
it
for
fog,
the
sun
of
your
country.
Hace
muchos
años
que
te
quiero,
y
hace
muchos
más
que
te
olvidas
de
mi.
Many
years
ago
I
loved
you,
and
many
more
that
you
forget
about
me.
Dicen
que
no
vas
a
volver
nunca,
y
tal
vez
yo
no
vuelva
a
ir.
They
say
you
will
never
come
back,
and
maybe
I
will
not
go
back
either.
Te
veré
una
noche
por
Corrientes
esquina
Rivalid.
I
will
see
you
one
night
by
Corrientes
corner
Rivalid.
Cuando
un
amigo
se
va,
nadie
nos
devolverá...
When
a
friend
leaves,
no
one
will
return...
Todo
el
corazón
que
le
prestamos,
tanta
compartida
soledad.
All
the
heart
we
lent
him,
so
much
shared
loneliness.
Un
amigo
nuevo
no
es
lo
mismo,
Pepe...
A
new
friend
is
not
the
same,
Pepe...
Nos
quiere
por
la
mitad.
He
loves
us
for
half.
Todo
cambia
desde
que
te
fuiste,
ya
los
argentinos
no
somos
así.
Everything
has
changed
since
you
left,
already
the
Argentines
are
not
like
that.
Estamos
mirándonos
por
dentro,
y
olvidándonos
de
París.
We
are
looking
at
ourselves
from
within,
and
forgetting
about
Paris.
De
nuestras
cenizas
renacemos
humanos
a
morir.
From
our
ashes
we
are
reborn
human
to
die.
Quedan
pocos
de
los
que
decían
que
en
este
país
no
se
puede
vivir.
Few
remain
of
those
who
said
that
in
this
country
one
cannot
live.
Ya
bajo
las
manos
del
Escudo,
el
palito
ha
echado
raíz.
Already
under
the
hands
of
the
Shield,
the
stick
has
taken
root.
Y
un
montón
de
efímeros
laureles,
supimos
conseguir...
And
a
lot
of
ephemeral
laurels,
we
knew
how
to
achieve...
Cuando
un
amigo
se
va,
nadie
nos
devolverá...
When
a
friend
leaves,
no
one
will
return...
Todo
el
corazón
que
le
prestamos,
tanta
compartida
soledad.
All
the
heart
we
lent
him,
so
much
shared
loneliness.
Un
amigo
nuevo
no
es
lo
mismo,
Pepe...
A
new
friend
is
not
the
same,
Pepe...
Nos
quiere
por
la
mitad.
He
loves
us
for
half.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Elena Walsh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.