María Elena Walsh - Zamba Para Pepe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction María Elena Walsh - Zamba Para Pepe




Zamba Para Pepe
Самба для Пепе
Hace muchos años que te fuiste, y sin una lágrima te despedí.
Много лет прошло с тех пор, как ты уехал, и я проводила тебя без слез.
Como el argentino de los tangos, te quedaste solo en París.
Как аргентинец из танго, ты остался один в Париже.
Y ya lo canjeaste por neblina, al sol de tu país.
И ты променял солнце своей страны на туман.
Hace muchos años que te quiero, y hace muchos más que te olvidas de mi.
Много лет я люблю тебя, и еще больше лет ты забываешь обо мне.
Dicen que no vas a volver nunca, y tal vez yo no vuelva a ir.
Говорят, что ты никогда не вернешься, и, возможно, я больше туда не поеду.
Te veré una noche por Corrientes esquina Rivalid.
Я увижу тебя однажды ночью на углу Корриентес и Ривалид.
Cuando un amigo se va, nadie nos devolverá...
Когда друг уходит, никто нам не вернет...
Todo el corazón que le prestamos, tanta compartida soledad.
Все то сердце, что мы ему отдали, столько разделенного одиночества.
Un amigo nuevo no es lo mismo, Pepe...
Новый друг это не то же самое, Пепе...
Nos quiere por la mitad.
Он любит нас только наполовину.
Todo cambia desde que te fuiste, ya los argentinos no somos así.
Всё изменилось с тех пор, как ты уехал, мы, аргентинцы, уже не те.
Estamos mirándonos por dentro, y olvidándonos de París.
Мы смотрим внутрь себя и забываем о Париже.
De nuestras cenizas renacemos humanos a morir.
Из нашего пепла мы возрождаемся людьми, чтобы умереть.
Quedan pocos de los que decían que en este país no se puede vivir.
Осталось мало тех, кто говорил, что в этой стране невозможно жить.
Ya bajo las manos del Escudo, el palito ha echado raíz.
Уже под руками Щита, палочка пустила корни.
Y un montón de efímeros laureles, supimos conseguir...
И множество эфемерных лавров нам удалось завоевать...
Cuando un amigo se va, nadie nos devolverá...
Когда друг уходит, никто нам не вернет...
Todo el corazón que le prestamos, tanta compartida soledad.
Все то сердце, что мы ему отдали, столько разделенного одиночества.
Un amigo nuevo no es lo mismo, Pepe...
Новый друг это не то же самое, Пепе...
Nos quiere por la mitad.
Он любит нас только наполовину.





Writer(s): Maria Elena Walsh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.