María Martha Serra Lima feat. Sandro - Cosas de la Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María Martha Serra Lima feat. Sandro - Cosas de la Vida




Cosas de la Vida
Things of Life
Hola, ¿qué tal? ¿cómo estás?
Hello, how are you doing?
Me alegra verte bien y además
I'm glad to see you well and also
Por otros me enteré que por fin ya
Through others I found out that finally
Ya no estás sola
You're not alone anymore
Yo sigo igual, ya lo ves
I'm still the same, as you see
Con unos años más, es verdad
With a few more years, it's true
Con menos ilusión, es normal
With less hope, it's normal
La vida es dura
Life is hard
Eso es verdad, ya lo ves
That's true, you see
La vida se nos va sin querer
Life goes by without us wanting it
Más puedo recordar que una vez
But I can remember that once
Soñamos juntos
We dreamed together
Cuando los dos el amor
When we both wanted to try
Quisimos intentar sin lograr
To love without success
Podernos abrazar ni una vez
To hug even once
La vida duele
Life hurts
Cómo olvidar cuando en una reunión
How to forget when at a meeting
Rozamos nuestra piel
Our skin touched
Y el mundo se detuvo
And the world stopped
La confusión nos invadió a los dos
Confusion invaded us both
Sin poder descifrar
Unable to decipher
Qué estaba sucediendo
What was happening
Me quedé sin aliento
I was breathless
No podía besarte
I couldn't kiss you
Y en silencio te amé
And in silence I loved you
Cómo olvidar que después
How to forget that after
Nos fuimos a pasear junto al mar
We went for a walk by the sea
Tratando controlar la ansiedad
Trying to control the anxiety
De estar tan cerca
Of being so close
Pero después, ¿qué pasó?
But later, what happened?
Jamás encontraré la razón
I will never find the reason
Pues algo sucedió
Because something happened
Y al final nos detuvimos
And in the end we stopped
Al amor nos negamos
We denied love
Fuimos cobardes
We were cowards
Y aquello se quedó sin final
And that was left unfinished
Y hoy el ayer, repite la reunión
And today, yesterday, the meeting repeats itself
No, no se puede creer
No, it's unbelievable
Son cosas de la vida
These are things of life
Estás aquí, de nuevo frente a
You are here, again in front of me
Fiengiendo conversar
Pretending to talk
Pero estamos temblando
But our hands are shaking
Tal vez imaginando un final diferente
Perhaps imagining a different ending
Si volviera a pasar
If it happens again
Es tarde ya y me iré
It's too late and I'm leaving
Termina la reunión, ya lo ves
The meeting is over, as you can see
Yo te puedo llevar, ¿dónde vas?
I can take you, where are you going?
No, no me molesta
No, it doesn't bother me
Quizá tal vez, ¿por qué no?
Maybe, why not?
Quisieras conversar, como ayer
You might want to talk, like yesterday
Podríamos pasear junto al mar
We could walk by the sea
Como lo hicimos
Like we did
Y quizá continuemos aquella historia
And maybe we can continue that story
Que una vez se quedó sin final
That was once left unfinished





Writer(s): Sanchez Roberto Miguel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.