Paroles et traduction María Martha Serra Lima - A Que No
A
que
nunca
me
has
visto
en
la
vida
faltandote
a
ti.
Oh,
you've
never
seen
me
in
life
without
you.
Porque
yo
solamente
he
tenido
ojos
para
ti.
Because
I've
only
ever
had
eyes
for
you.
Porque
yo
he
vivido
el
amor
a
la
vez
de
que
te
conoci.
Because
I've
lived
love
at
the
same
time
that
I
met
you.
Y
si
no...
mira
atras
y
dime.
And
if
not...
look
back
and
tell
me.
A
que
tu
no
me
puedes
decir
que
no
te
acuerdas
ya.
Oh,
you
can't
tell
me
that
you
don't
remember
me
anymore.
Lo
que
yo
he
luchado
por
ti
amor
mio
no
se
puede
contar.
What
I've
fought
for
you,
my
love,
cannot
be
counted.
Y
ahora
tu
al
final
del
camino
te
vas
y
me
quieres
dejar.
And
now
you,
at
the
end
of
the
road,
you're
leaving
and
you
want
to
leave
me.
Piensalo
y
mira
bien
lo
que
haces.
Think
about
it
and
look
carefully
at
what
you're
doing.
A
que
no
te
das
cuenta
que
es
una
aventura
no
mas.
Oh,
you
don't
realize
that
it's
just
an
adventure.
Y
a
tus
años
cariños
como
este
los
debes
comprar.
And
at
your
age,
darling,
you
have
to
buy
affection
like
this.
Aunque
pienses
que
eso
es
amor
y
que
no
tiene
edad.
Even
if
you
think
it's
love
and
that
it
has
no
age.
A
que
sus
primaveras
de
celos
te
van
a
matar.
Oh,
his
springtime
of
jealousy
will
kill
you.
A
que
vas
a
volver
cuando
veas
que
nada
es
verdad.
Oh,
you'll
come
back
when
you
see
that
none
of
it
is
true.
Si
te
vas
cuando
vuelvas
te
juro
no
me
vas
a
encontrar.
If
you
leave,
when
you
come
back
I
swear
you
won't
find
me.
A
que
tu
no
me
puedes
decir
que
no
te
acuerdas
ya.
Oh,
you
can't
tell
me
that
you
don't
remember
me
anymore.
Lo
que
yo
he
luchado
por
ti
amor
mio
no
se
puede
contar.
What
I've
fought
for
you,
my
love,
cannot
be
counted.
Y
ahora
tu
al
final
del
camino
te
vas
y
me
quieres
dejar.
And
now
you,
at
the
end
of
the
road,
you're
leaving
and
you
want
to
leave
me.
Piensalo
y
mira
bien
lo
que
haces.
Think
about
it
and
look
carefully
at
what
you're
doing.
A
que
no
te
das
cuenta
que
es
una
aventura
no
mas.
Oh,
you
don't
realize
that
it's
just
an
adventure.
Y
a
tus
años
cariños
como
este
los
debes
comprar.
And
at
your
age,
darling,
you
have
to
buy
affection
like
this.
Aunque
pienses
que
eso
es
amor
y
que
no
tiene
edad.
Even
if
you
think
it's
love
and
that
it
has
no
age.
A
que
sus
primaveras
de
celos
te
van
a
matar.
Oh,
his
springtime
of
jealousy
will
kill
you.
A
que
vas
a
volver
cuando
veas
que
nada
es
verdad.
Oh,
you'll
come
back
when
you
see
that
none
of
it
is
true.
Si
te
vas
cuando
vuelvas
te
juro
no
me
vas
a
encontrar.
If
you
leave,
when
you
come
back
I
swear
you
won't
find
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Jaen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.