Paroles et traduction María Martha Serra Lima - Amor, Amor
Donde
esta
el
amor,
Where
is
love,
Alguien
lo
ha
encontrado,
Has
anyone
found
it,
Por
favor
o
no.
Please
yes
or
no.
Donde
puede
ir,
Where
could
it
be,
Puede
estar
herido,
Could
it
be
hurt,
Pero
no
morir,
But
not
dead,
Puede
estar
cansado,
Could
it
be
tired,
Puede
estar
encadenado,
Could
it
be
chained,
O
quizás
este
dormido
a
la
sombra
de
un
olvidó.
Or
could
it
be
sleeping
in
the
shadow
of
a
forgotten.
Que
te
pintas
de
cualquier
color,
That
you
paint
yourself
any
color,
Tan
profundo
como
el
viento,
As
deep
as
the
wind,
Tan
lejanos
como
el
tiempo
As
distant
as
time
Y
tan
cierto
como
el
sol.
And
as
certain
as
the
sun.
Si
me
escuchas,
If
you
hear
me,
Si
me
puedes
ver,
If
you
can
see
me,
No
me
cierres
tus
guarida,
Don't
close
your
lair
to
me,
Llena
un
poco
de
mi
vida,
Fill
a
little
of
my
life,
Llena
un
poco
de
mi
ser.
Fill
a
little
of
my
being.
Donde
puede
estar
Where
could
it
be
El
amor
que
un
día
se
llevo
la
mar,
The
love
that
the
sea
once
took
away,
Cuando
volverá,
When
will
it
return,
Puede
que
no
vuelva
nunca
mas
jamás
quizás,
Maybe
it
will
never
return
ever
again,
Puede
estar
perdido
puede
estar
desfallecido,
Maybe
it
is
lost,
maybe
it
is
fainting,
O
quizás
este
sentado
a
la
puerta
del
pasado.
Or
maybe
it
is
sitting
at
the
door
of
the
past.
Que
te
pintas
de
cualquier
color,
That
you
paint
yourself
any
color,
Tan
profundo
como
el
viento,
As
deep
as
the
wind,
Tan
lejano
como
el
tiempo,
As
distant
as
time,
Y
tan
cierto
como
el
sol.
And
as
certain
as
the
sun.
Si
me
escuchas,
If
you
hear
me,
Si
me
puedes
ver,
If
you
can
see
me,
No
me
cierres
tu
guarida,
Don't
close
your
lair
to
me,
Llena
un
poco
de
mi
vida,
Fill
a
little
of
my
life,
Llena
un
poco
de
mi
ser.
Fill
a
little
of
my
being.
Que
te
pintas
de
cualquier
color,
That
you
paint
yourself
any
color,
Tan
profundo
como
el
viento,
As
deep
as
the
wind,
Tan
lejano
como
el
tiempo,
As
distant
as
time,
Y
tan
cierto
como
el
sol.
And
as
certain
as
the
sun.
Si
me
escuchas,
If
you
hear
me,
Si
me
puedes
ver,
If
you
can
see
me,
No
me
cierres
tu
guarida,
Don't
close
your
lair
to
me,
Llena
un
poco
de
mi
vida
llena
un
poco
de
mi
ser.
Fill
a
little
of
my
life
fill
a
little
of
my
being.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Flores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.