María Martha Serra Lima - Cosas De La Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María Martha Serra Lima - Cosas De La Vida




Cosas De La Vida
Things of Life
Hola, ¿qué tal? ¿cómo estás?
Hi there, how are you? How are you doing?
Me alegra verte bien y además
I'm glad to see you well and besides
Por otros me enteré que por fin ya
I found out from others that finally
Ya no estás sola
You are no longer alone
Yo, yo sigo igual, ya lo ves
Me, I'm still the same, as you can see
Con unos años más, es verdad
With a few more years, it's true
Con menos ilusión, es normal
With less enthusiasm, it's normal
La vida es dura
Life is hard
Eso es verdad, ya lo se
That's true, I know
La vida se nos va sin querer
Life goes by without us realizing
Más puedo recordar que una vez
But I can recall that once
Soñamos juntos
We dreamt together
Cuando los dos el amor
When we both, about love
Quisimos intentar sin lograr
We wanted to try but couldn't manage
Podernos abrazar ni una vez
To embrace each other even once
La vida duele
Life hurts
Cómo olvidar cuando en una reunión
How to forget when at a gathering
Rozamos nuestra piel
Our skin brushed
Y el mundo se detuvo
And the world stood still
La confusión nos invadió a los dos
Confusion invaded the both of us
Sin poder decifrar
Unable to decipher
Qué estaba sucediendo
What was happening
Me quedé sin aliento
I was breathless
No podía besarte
I couldn't kiss you
Y en silencio te amé
And in silence I loved you
Cómo olvidar que después
How to forget that afterwards
Nos fuimos a pasear junto al mar
We went for a walk by the sea
Tratando controlar la ansiedad
Trying to control the anxiety
De estar tan cerca
Of being so close
Pero después, ¿qué pasó?
But then, what happened?
Jamás encontraré la razón
I'll never find a reason
Pues algo sucedió
Because something happened
Y al final nos detuvimos
And in the end we stopped
Al amor nos negamos
To love we refused
Fuimos cobardes
We were cowards
Y aquello se quedó
And that remained
Sin final
Unfinished
Y hoy el ayer, repite la reunión
And today, yesterday repeats itself
No, no se puede creer
No, it can't be believed
Son cosas de la vida
These are things of life
Estás aquí, de nuevo frente a
You're here again, in front of me
Fingiendo conversar
Pretending to chat
Pero estamos temblando
But we're trembling
Tal vez imaginando
Perhaps imagining
Un final diferente
A different ending
Si volviera a pasar
If it were to happen again
Es tarde ya y me iré
It's late and I'll go
Termina la reunión, ya lo ves
The gathering is ending, as you can see
Yo te puedo llevar, ¿dónde vas?
I can give you a ride, where are you going?
No, no me molesta
No, it doesn't bother me
Quizá tal vez, ¿por qué no?
Maybe, why not?
Quisieras conversar, como ayer
You'd like to carry on chatting like yesterday
Podríamos pasear junto al mar
We could walk by the sea
Como lo hicimos
Like we did
Y quizá continuemos
And perhaps we'll continue
Aquella historia
That story
Que una vez se quedó sin final
That once remained unfinished





Writer(s): Roberto Livi, Rafael Ferro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.