María Martha Serra Lima - Día de Domingo - traduction des paroles en allemand

Día de Domingo - María Martha Serra Limatraduction en allemand




Día de Domingo
Sonntag
Hoy te tengo que encontrar
Heute muss ich dich finden
Y sentarnos un momento,
Und uns einen Moment hinsetzen,
Para hablar y conversar,
Um zu reden und uns zu unterhalten,
En vez de andar de frente al viento.
Anstatt gegen den Wind anzugehen.
Necesito respirar el aire
Ich muss die Luft atmen,
Que ahora te rodea,
Die dich jetzt umgibt,
En la piel quiero tener
Auf der Haut möchte ich
El mismo Sol que te broncea.
Dieselben Sonne spüren, die dich bräunt.
Necesito recorrer tu cuerpo
Ich muss deinen Körper erkunden
Y verte sonreír
Und dich lächeln sehen
Y volver a un sueño lindo.
Und zu einem schönen Traum zurückkehren.
Ya no quiero mas vivir,
Ich will nicht mehr
Un sentimiento sin sentido,
Ein sinnloses Gefühl leben,
Necesito descubrir
Ich muss diese Emotion entdecken,
Esa emoción de estar contigo,
Mit dir zusammen zu sein,
Ver el Sol aparecer
Die Sonne aufgehen sehen
Y ver la vida acontecer,
Und das Leben geschehen sehen,
Como un día Domingo.
Wie an einem Sonntag.
Olvidar y comenzar de nuevo
Vergessen und neu beginnen
Vamos a pasar la cuenta a la emoción,
Lass uns die Emotion zur Rechenschaft ziehen,
Que se duerma el alma en el silencio
Dass die Seele in der Stille einschläft
Y que pueda hablar la voz del corazón.
Und die Stimme des Herzens sprechen kann.
Hoy te tengo que encontrar
Heute muss ich dich finden
Y sentarnos un momento,
Und uns einen Moment hinsetzen,
Para hablar y conversar,
Um zu reden und uns zu unterhalten,
En vez de andar de frente al viento.
Anstatt gegen den Wind anzugehen.
Ya no quiero mas vivir
Ich will nicht mehr
Un sentimiento sin sentido,
Ein sinnloses Gefühl leben,
Necesito descubrir
Ich muss diese Emotion entdecken,
Esa emoción de estar contigo,
Mit dir zusammen zu sein,
Ver el sol aparecer
Die Sonne aufgehen sehen
Y la vida acontecer,
Und das Leben geschehen sehen,
Como un día de domingo.
Wie an einem Sonntag.
Olvidar y comenzar de nuevo,
Vergessen und neu beginnen,
Vamos a pasar la cuenta a la emoción,
Lass uns die Emotion zur Rechenschaft ziehen,
Que se duerma el alma en el silencio
Dass die Seele in der Stille einschläft
Y que pueda hablar la voz del corazón.
Und die Stimme des Herzens sprechen kann.
Olvidar y comenzar de nuevo,
Vergessen und neu beginnen,
Vamos a pasar la cuenta a la emoción,
Lass uns die Emotion zur Rechenschaft ziehen,
Que se duerma el alma en el silencio
Dass die Seele in der Stille einschläft
Y que pueda hablar la voz del corazón.
Und die Stimme des Herzens sprechen kann.
Olvidar y comenzar de nuevo,
Vergessen und neu beginnen,
Vamos a pasar la cuenta a la emoción,
Lass uns die Emotion zur Rechenschaft ziehen,
Que se duerma el alma en el silencio.
Dass die Seele in der Stille einschläft.





Writer(s): Michael Sullivan, Paulo Massadas, Mihail Plopschi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.