María Moctezuma - Cortés - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María Moctezuma - Cortés




Cortés
Cortes
Mira la abeja
Look at the bee
Vuela despacio
Fly slowly
Se para en tu oreja y
Stop in your ear and
Te cuenta su andar
Tell you her tale
Y fue testigo, de los delirios
And was a witness, to the delirium
De navegantes que vinieron del exilio
Of navigators who came from exile
Escucha el caballo, como soprano
Listen to the horse, like a soprano
Que va de puntitas danzando en el pantano
That goes on tiptoe dancing in the swamp
Mira la flor
Look at the flower
Crece despacio
Grows slowly
Huele a tiempo y a tierra del so-o-o-l
Smells like time and land of the sun
Cuando en tus sueños
When in your dreams
Viste verdades
You saw truths
Que luego cargaron los bacanes con sus naves
That later the bigwigs loaded with their ships
Tocaron tierra
Touched the earth
Con su bandera, que no comprende su causa ramera.
With their flag, which does not understand their harlot cause.
Ah-ah-ah ah-ah-ah
Ah-ah-ah ah-ah-ah
Ah-ah-ah ah-ah-ah
Ah-ah-ah ah-ah-ah
Y se llenaron las uñas de barro
And they filled their nails with mud
Con las raíces de un pueblo lejano
With the roots of a distant people
La flor brillaba en la orilla del agua
The flower shone on the edge of the water
Y con sus manos de fango embarraron
And with their hands they smeared mud
Y se llenaron las uñas de barro
And they filled their nails with mud
Con la ventaja de un pueblo forzado
With the advantage of a forced people
Vistieron pieles de los esclavos
Wore the skins of the slaves
Las mariposas guerreras, lo cuentan
The warrior butterflies, tell us
No eras tan cortés, Cortés
You weren't so courteous, Cortes
No eras tan cortés, Cortés
You weren't so courteous, Cortes
Cuantos indígenas, torturados
How many indigenous, tortured
Cuantos codices, incendiados
How many codices, burned
Cuantas mujeres, tomaste con redes
How many women, you took with nets
Y nuestra historia calmo tu pecado
And our history calmed your sin
No eras tan cortés, Cortés
You weren't so courteous, Cortes
No eras tan cortés, Cortés
You weren't so courteous, Cortes
Y se llenaron las uñas de barro
And they filled their nails with mud
Comieron muerte y se la tragaron
They ate death and swallowed it
Querían dejar la tierra en blanco, para borrar nuestro pasado.
They wanted to leave the land blank, to erase our past.
Y nuestro árbol con noche triste, curo el llanto que te tejiste
And our tree with sad night, healed the crying that you wove
Y nuestro árbol con noche triste, curo el llanto que te tejiste
And our tree with sad night, healed the crying that you wove
No eras tan cortés, Cortés
You weren't so courteous, Cortes
No eras tan cortés, Cortés
You weren't so courteous, Cortes
Mira la abeja
Look at the bee
Vuela despacio
Fly slowly
Se para en tu oreja
Stop in your ear
Y te cuenta su andar.
And tell you her tale.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.