Paroles et traduction María Peláe - Ni frío ni calor, pero bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni frío ni calor, pero bien
Ни холодно, ни жарко, но хорошо
Que
parece
que
no
se
nada
Что
кажется,
будто
я
ничего
не
знаю
Que
hace
tiempo
que
no
escribo
cartas
Что
давно
не
пишу
писем
Cómo
una
rama,
Как
ветка,
Que
no
sabes
si
cortarla
Которую
не
знаешь,
срезать
ли
Por
si
está
cansada,
está
dañada
o
es
que
acaba
de
llegar
a
casa...
Вдруг
она
устала,
повреждена
или
только
что
расцвела...
Que
si
me
miras
fijo
parezco
perdida
Что
если
ты
смотришь
на
меня
пристально,
я
кажусь
потерянной
Y
si
no
preguntas,
А
если
не
спросишь,
Si
no
preguntas
estoy
en
el
mejor
momento
de
mi
vida
Если
не
спросишь,
то
я
в
лучший
момент
своей
жизни
Cómo
el
niño
que
no
sabes
porqué
llora
Как
ребенок,
которого
не
знаешь,
почему
он
плачет
Pero
sabes
que
esta
vivo
y
te
emocionas
Но
знаешь,
что
он
жив,
и
это
трогает
Cómo
un
domingo
que
despiertas
sin
mirar
la
hora
Как
воскресенье,
когда
просыпаешься,
не
глядя
на
часы
Y
que
te
llamen
justo
cuando
piensas
en
esa
persona...
И
тебе
звонят
как
раз
тогда,
когда
ты
думаешь
об
этом
человеке...
Y
es
que
ya
me
acostumbré
И
я
уже
привыкла
A
dormirme
en
el
centro
Засыпать
в
центре
Y
este
frío
ya
no
duele
И
этот
холод
уже
не
болит
Porque
no
viene
de
dentro
Потому
что
он
не
изнутри
Y
es
que
elegí
rasgarme
cantándote
И
я
выбрала
излить
душу,
петь
тебе
Y
esto
es
lo
que
me
mantiene,
y
esto
es
lo
que
me
mantiene.
И
это
то,
что
меня
держит,
и
это
то,
что
меня
держит.
Y
es
que
ya
me
acostumbré
И
я
уже
привыкла
A
dormirme
en
el
centro
Засыпать
в
центре
Y
este
frío
ya
no
duele
И
этот
холод
уже
не
болит
Porque
no
viene
de
dentro
Потому
что
он
не
изнутри
Y
es
que
elegí
rasgarme
cantándote
И
я
выбрала
излить
душу,
петь
тебе
Y
esto
es
lo
que
me
mantiene,
y
esto
es
lo
que
me
mantiene...
И
это
то,
что
меня
держит,
и
это
то,
что
меня
держит...
Cuando
no
hay
tormentas
ni
calma
Когда
нет
ни
бурь,
ни
затишья
Ni
estampidas
ni
una
balsa
Ни
штампов,
ни
плота
Ni
amantes
ni
"te
quieros"
Ни
любовников,
ни
"я
люблю
тебя"
Ni
borracheras
con
resaca
Ни
пьянок
с
похмельем
Ni
un
debo
y
no
puedo
Ни
"должен,
но
не
могу"
Ni
robarse
toallas
y
tazas
Ни
кражи
полотенец
и
чашек
Que
no
esté
de
puntillas
en
tu
pico
no
quiere
decir...
То,
что
я
не
на
цыпочках
перед
тобой,
не
значит...
Que
no
se
me
salten
las
lagrimas
Что
у
меня
не
текут
слезы
Cómo
el
niño
que
no
sabes
porqué
llora
Как
ребенок,
которого
не
знаешь,
почему
он
плачет
Pero
sabes
que
esta
vivo
y
te
emocionas
Но
знаешь,
что
он
жив,
и
это
трогает
Cómo
un
domingo
que
despiertas
sin
mirar
la
hora
Как
воскресенье,
когда
просыпаешься,
не
глядя
на
часы
Y
que
te
llamen
justo
cuando
piensas
en
esa
persona...
И
тебе
звонят
как
раз
тогда,
когда
ты
думаешь
об
этом
человеке...
Y
es
que
ya
me
acostumbré
И
я
уже
привыкла
A
dormirme
en
el
centro
Засыпать
в
центре
Y
este
frío
ya
no
duele
И
этот
холод
уже
не
болит
Porque
no
viene
de
dentro
Потому
что
он
не
изнутри
Y
es
que
elegí
rasgarme
cantándote
И
я
выбрала
излить
душу,
петь
тебе
Y
esto
es
lo
que
me
mantiene,
y
esto
es
lo
que
me
mantiene.
И
это
то,
что
меня
держит,
и
это
то,
что
меня
держит.
Y
es
que
ya
me
acostumbré
И
я
уже
привыкла
A
dormirme
en
el
centro
Засыпать
в
центре
Y
este
frío
ya
no
duele
И
этот
холод
уже
не
болит
Porque
no
viene
de
dentro
Потому
что
он
не
изнутри
Y
es
que
elegí
rasgarme
cantándote
И
я
выбрала
излить
душу,
петь
тебе
Y
esto
es
lo
que
me
mantiene,
y
esto
es
lo
que
me
mantiene...
И
это
то,
что
меня
держит,
и
это
то,
что
меня
держит...
(Como
las
olas
que
se
van)
(Как
волны,
которые
уходят)
(Como
mis
huellas
que
se
la
lleva
el
mar)
(Как
мои
следы,
которые
смывает
море)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): María Peláe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.