María Peláe - Sálvate tú - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María Peláe - Sálvate tú




Sálvate tú
Save Yourself
Llegué, a este gusto a base de sarna,
I arrived as this taste that causes discomfort,
Trepé las montañas de historias
I climbed the mountains of stories
Enconadas y mirara donde mirara, solo había agua.
Of embittered passions and wherever I looked, there was only water.
Fui, la indecisión de una santa,
I was a saint's indecisiveness,
Caí en lo absurdo de quejarme por nada,
I found myself in the absurdity of complaining for nothing,
Cuando el vicio aprieta al rico las ganas, se desgastan.
When vice tightens the rich's desire, it fades.
Y el pastor, bobo se dio cuenta del error,
And the shepherd, foolishly, realized the mistake,
Que el rebaño no cruza el rio, si él no se salva.
That the flock won't cross the river if he doesn't save himself.
Sálvate tú, que yo no he podido.
Save yourself, because I haven't been able to.
Sálvate tú, que la verdad nunca supe ser abrigo.
Save yourself, because I've never known the truth to be a comfort.
Sálvate tú, que yo no he podido.
Save yourself, because I haven't been able to.
Sálvate tú, que aún me queda mucho trabajo, conmigo.
Save yourself, because I still have much work to do with myself.
Conmigo.
With myself.
Sacudí las sabanas por si me encontraba,
I shook the sheets as if I could find myself in them,
Me dejé caer de espaldas y tus brazos no alcanzaban,
I let myself fall backwards and your arms couldn't reach me,
Fui la falsa dureza de un padre cuando asoman las lágrimas.
I was the false hardness of a father when tears well up.
Y el pastor, bobo se dio cuenta del error,
And the shepherd, foolishly, realized the mistake,
Que el rebaño no cruza el rio, si él no se salva.
That the flock won't cross the river if he doesn't save himself.
Sálvate tú, que yo no he podido.
Save yourself, because I haven't been able to.
Sálvate tú, que la verdad nunca supe ser abrigo.
Save yourself, because I've never known the truth to be a comfort.
Sálvate tú, que yo no he podido.
Save yourself, because I haven't been able to.
Sálvate tú, que aún me queda mucho trabajo.
Save yourself, because I still have much work to do.
Sálvate tú, que yo no he podido.
Save yourself, because I haven't been able to.
Sálvate tú, que la verdad nunca supe ser abrigo.
Save yourself, because I've never known the truth to be a comfort.
Sálvate tú, que yo no he podido.
Save yourself, because I haven't been able to.
Sálvate tú, que aún me queda mucho trabajo, conmigo.
Save yourself, because I still have much work to do, with myself.
Con...
With...
Conmigo.
With myself.
Como te presto la aguja,
How can I lend you the needle,
Si aún tengo la aguja en el pecho,
If I still have the needle in my chest,
Como operamos esto, sin un poquito de amor.
How can we operate this without a little bit of love.
Como te presto la aguja,
How can I lend you the needle,
Si aún tengo la aguja en el pecho,
If I still have the needle in my chest,
Como operamos esto, sin un poquito de amor.
How can we operate this without a little bit of love.





Writer(s): María Peláe

María Peláe - Hipocondría
Album
Hipocondría
date de sortie
26-02-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.