Paroles et traduction María Peláe feat. Mario Diaz - Ya que estamos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya que estamos
Since we're here
La
medida
entre
boca
y
boca
The
distance
between
your
mouth
and
mine
Ese
espacio
limitado
de
sombras
That
limited
space
of
shadows
El
escrúpulo,
el
escrutinio,
quedaron
pa′
otra
cosa
The
scruples,
the
scrutiny,
are
gone
for
another
day
Ventoleras
por
la
sangre
Whirlwinds
through
my
veins
Y
esa
lengua
no
hay
quien
la
retracte
And
that
tongue,
there's
no
holding
it
back
Una
vez
se
rompe
aguas
ya
no
hay
quien
lo
pare
Once
the
waters
break,
there's
no
stopping
it
Hoy
mi
pecho
es
un
enjambre
Today,
my
chest
is
a
swarm
of
bees
Y
tus
ojos
parecen
más
grandes
And
your
eyes
seem
larger
Te
como
con
la
mirada,
no
hace
falta
masticarte
I
devour
you
with
my
gaze,
there's
no
need
to
chew
Crugido
el
cuerpo,
sacado
el
tiesto
que
le
vamos
a
hacer
Creaking
body,
pulled
out
the
pot,
what
are
we
going
to
do?
Tentado
el
filo,
enredado
el
hilo
The
edge
tested,
the
thread
tangled
Estamos
hirviendo
y
nos
vamos
a
cocer
We're
boiling
and
we're
going
to
burn
Un
crucigrama
de
dos
palabras
A
crossword
puzzle
of
two
words
Que
no
te
atreves
a
ver,
engañándote,
engañándome
That
you
dare
not
see,
deceiving
yourself,
deceiving
me
Entrar
en
otoño
en
un
rosal
no
me
hace
mucha
gracia
Falling
into
autumn
in
a
rosebush
doesn't
make
me
happy
Tu
con
la
sangre
te
divertirás
como
un
político
en
la
mafia
You
with
your
blood,
you'll
have
fun
like
a
politician
in
the
mafia
Yo
me
tiro
si
me
quieres
tirar
pero
si
me
prometes
venganza
I'll
jump
if
you
want
to
jump,
but
if
you
promise
me
revenge
Como
el
marinero
que
se
va
sin
piedad
de
lo
que
deja
en
su
casa
Like
the
sailor
who
leaves
without
pity
for
what
he
leaves
behind
Te
relames
entre
los
comensales
You
lick
your
lips
among
the
diners
Yo
sé
que
disimular
es
una
de
tus
artes
I
know
that
hiding
is
one
of
your
arts
Y
si
vas
al
baño
que
no
extrañe
que
me
levante
And
if
you
go
to
the
bathroom,
don't
be
surprised
if
I
get
up
Crugido
el
cuerpo,
sacado
el
tiesto
que
le
vamos
a
hacer
Creaking
body,
pulled
out
the
pot,
what
are
we
going
to
do?
Tentado
el
filo,
enredado
el
hilo
The
edge
tested,
the
thread
tangled
Estamos
hirviendo
y
nos
vamos
a
cocer
We're
boiling
and
we're
going
to
burn
Un
crucigrama
de
dos
palabras
A
crossword
puzzle
of
two
words
Que
no
te
atreves
a
ver,
engañándote,
engañándome
That
you
dare
not
see,
deceiving
yourself,
deceiving
me
El
mundo
hablando
cosas
serias
The
world
talking
about
serious
things
Tu
mano
en
mi
pierna
debajo
de
la
mesa
Your
hand
on
my
leg
under
the
table
El
mundo
no
tiene
vergüenza
The
world
has
no
shame
Tu
mano
está
en
mi
pierna
debajo
de
la
mesa
Your
hand
is
on
my
leg
under
the
table
Y
no
lo
ven,
y
no
lo
ven
And
they
don't
see
it,
they
don't
see
it
Crugido
el
cuerpo,
sacado
el
tiesto
que
le
vamos
a
hacer
Creaking
body,
pulled
out
the
pot,
what
are
we
going
to
do?
Tentado
el
filo,
enredado
el
hilo
The
edge
tested,
the
thread
tangled
Estamos
hirviendo
y
nos
vamos
a
cocer
We're
boiling
and
we're
going
to
burn
Un
crucigrama
de
dos
palabras
A
crossword
puzzle
of
two
words
Que
no
te
atreves
a
ver,
engañándote,
engañándome
That
you
dare
not
see,
deceiving
yourself,
deceiving
me
Crugido
el
cuerpo,
sacado
el
tiesto
que
le
vamos
a
hacer
Creaking
body,
pulled
out
the
pot,
what
are
we
going
to
do?
Tentado
el
filo,
enredado
el
hilo
The
edge
tested,
the
thread
tangled
Estamos
hirviendo
y
nos
vamos
a
cocer
We're
boiling
and
we're
going
to
burn
Un
crucigrama
de
dos
palabras
A
crossword
puzzle
of
two
words
Que
no
te
atreves
a
ver,
engañándote,
engañándome
That
you
dare
not
see,
deceiving
yourself,
deceiving
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.