Paroles et traduction en anglais María Sánchez - ARADIA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melancolía
por
la
gente
que
se
me
ha
marchao
Melancholy
for
the
people
who
have
left
me
Ahora
solo
me
queda
el
diablo
como
amigo
Now
all
I
have
is
the
Devil
as
a
friend
Mi
ruina
tiene
como
nombre
nuestro
amor
fugaz
My
ruin
is
called
our
fleeting
love
¿Dónde
me
perdí?
Que
ya
no
encuentro
mi
camino
Where
did
I
get
lost?
That
I
can't
find
my
way
anymore
Sigue
llamándome
su
olor
cuando
llega
la
madrugada
His
scent
keeps
calling
me
when
the
morning
comes
Que,
que
no
me
llames
más,
que
solo
me
quiero
escapar
Don't,
don't
call
me
anymore,
I
just
want
to
escape
Que
si
me
llamas,
siento
que
todo
se
acaba
Because
if
you
call
me,
I
feel
like
everything
is
over
No
es
un
juego
desde
hace
tiempo
It's
not
a
game
anymore
To'
se
tornó
violento
Everything
turned
violent
Robo,
compro,
vendo
I
steal,
I
buy,
I
sell
Si
lo
quieres
a
tres
quinientos
If
you
want
it,
it's
35
hundred
Esa
deuda
va
creciendo
That
debt
is
growing
Esa
gente
no
va
de
cuento
Those
people
are
not
kidding
Puro
y
sé
que
miento
Pure
and
I
know
I'm
lying
Gotas
de
sangre
sobre
el
cemento
Drops
of
blood
on
the
cement
Fuera
vida,
muerte
por
dentro
Death
on
the
inside,
life
on
the
outside
Cae
la
noche,
casi
no
duermo
Night
falls,
I
hardly
sleep
Apuesta
fuerte,
apuesta
al
negro
Bet
big,
bet
on
black
A
veces
gano,
pero
siempre
pierdo
Sometimes
I
win,
but
I
always
lose
La
mitad
siempre
para
la
mamá
Half
always
for
mom
La
otra
debajo
la
cama
The
other
under
the
bed
No
puedo
parar
de
pensar
que
I
can't
stop
thinking
about
¿A
quién
engaño
mañana?
Who
will
I
deceive
tomorrow?
Melancolía
por
la
gente
que
se
me
ha
marchao
Melancholy
for
the
people
who
have
left
me
Ahora
solo
me
queda
el
diablo
como
amigo
Now
all
I
have
is
the
Devil
as
a
friend
Mi
ruina
tiene
como
nombre
nuestro
amor
fugaz
My
ruin
is
called
our
fleeting
love
¿Dónde
me
perdí?
Que
ya
no
encuentro
mi
camino
Where
did
I
get
lost?
That
I
can't
find
my
way
anymore
Sigue
llamándome
su
olor
cuando
llega
la
madrugada
His
scent
keeps
calling
me
when
the
morning
comes
Que,
que
no
me
llames
más,
que
solo
me
quiero
escapar
Don't,
don't
call
me
anymore,
I
just
want
to
escape
Que
si
me
llamas,
siento
que
todo
se
acaba
Because
if
you
call
me,
I
feel
like
everything
is
over
Que
si
me
llamas,
siento
que
todo
se
acaba
Because
if
you
call
me,
I
feel
like
everything
is
over
Siento
que
todo
se
acaba
I
feel
like
everything
is
over
Melancolía
por
la
gente
que
se
me
ha
marchao
Melancholy
for
the
people
who
have
left
me
Ahora
solo
me
queda
el
diablo
como
amigo
Now
all
I
have
is
the
Devil
as
a
friend
Mi
ruina
tiene
como
nombre
nuestro
amor
fugaz
My
ruin
is
called
our
fleeting
love
¿Dónde
me
perdí?
Que
ya
no
encuentro
mi
camino
Where
did
I
get
lost?
That
I
can't
find
my
way
anymore
Sigue
llamándome
su
olor
cuando
llega
la
madrugada
His
scent
keeps
calling
me
when
the
morning
comes
Que,
que
no
me
llames
más,
que
solo
me
quiero
escapar
Don't,
don't
call
me
anymore,
I
just
want
to
escape
Que
si
me
llamas,
siento
que
todo
se
acaba
Because
if
you
call
me,
I
feel
like
everything
is
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Jimenez Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.