Paroles et traduction María Teresa Vera - Boda Negra
Oye
la
historia
que
contome
un
día
Listen
to
the
story
that
one
day
I'll
tell
El
viejo
enterrador
de
la
comarca,
The
old
gravedigger
of
the
district,
Era
un
amante
que
por
suerte
impía
Was
a
lover
whose
dear
fortune,
Su
dulce
bien
le
arrebato
la
parca,
Fate
stole
from
him,
taking
his
own,
Todas
las
noches
iba
al
cementerio
Every
night
he
went
to
the
graveyard
A
visitar
la
tumba
de
su
hermosa,
To
visit
the
tomb
of
his
beloved,
La
gente
murmuraba
con
misterio:
The
people
whispered
with
mystery:
Es
un
muerto
escapado
de
la
fosa.
He's
a
corpse
escaped
from
the
grave.
En
una
horrenda
noche
hizo
pedazos
On
a
dreadful
night
he
shattered
El
mármol
de
la
tumba
abandonada;
The
marble
of
the
abandoned
tomb;
Cavó
la
tierra
y
se
llevó
en
sus
brazos
He
dug
the
earth
and
carried
in
his
arms
El
rígido
esqueleto
de
su
amada,
The
rigid
skeleton
of
his
beloved,
Y
allá
en
la
triste
habitación
sombría
And
there
in
the
sad
and
gloomy
room
De
un
cirio
fúnebre
a
la
llama
incierta,
Of
a
funeral
candle
to
the
uncertain
flame,
Sentó
a
su
lado
la
osamenta
fría
He
sat
down
beside
her,
the
bone
cold,
Y
celebró
sus
bodas
con
la
muerta;
And
celebrated
his
wedding
with
the
dead;
Ató
con
cintas
los
desnudos
huesos
He
tied
ribbons
to
the
naked
bones
El
yerto
cráneo
coronó
de
flores.
And
crowned
the
skull
with
flowers.
La
horrible
boca
la
cubrió
de
besos
The
horrible
mouth
he
covered
with
kisses
Y
le
contó
sonriendo
sus
amores.
And
smilingly
told
her
his
love.
Llevo
la
novia
al
tálamo
mullido
He
carried
the
bride
to
the
soft
bed
Y
se
acostó
junto
a
ella
enamorado
And
lay
down
beside
her
in
love
Y
para
siempre
se
quedó
dormido
And
forever
fell
asleep
Al
rígido
esqueleto
abrazado.
To
the
rigid
skeleton
embraced.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alberto villalón
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.