Paroles et traduction María Teresa Vera - El soldado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós,
adiós
Прощай,
прощай,
Lucero
de
mis
noches,
Свет
очей
моих
ночных,
Dijo
un
soldado
Сказал
солдат
Al
pie
de
una
ventana.
Стоя
у
окна.
Me
voy,
pero
no
llores
alma
mía,
Я
ухожу,
но
не
плачь,
душа
моя,
Que
volveré
mañana.
Ведь
я
вернусь
завтра.
Ya
se
asoma
la
estrella
de
la
aurora
Уже
восходит
звезда
зари,
Ya
se
divisa
por
el
oriente
el
alba
Уже
виднеется
на
востоке
рассвет,
En
el
cuartel
tambores
y
cornetas
В
казарме
барабаны
и
горны
Están
tocando
diana.
Играют
побудку.
Horas
después
cuando
la
negra
noche
Часами
позже,
когда
черная
ночь
Cubrió
de
luto
el
campo
de
batalla
Покрыла
траурным
саваном
поле
битвы,
A
la
luz
de
un
día
pálido
y
triste
В
свете
бледного
и
печального
дня
Un
joven
expiraba.
Юноша
умирал.
Alguna
cosa
veía
el
centinela
Что-то
увидел
часовой,
Que
al
sentirse
morir
en
una
emboscada
Который,
чувствуя,
что
умирает
в
засаде,
Soltó
el
fusil,
luego
cerró
los
ojos
Бросил
ружье,
затем
закрыл
глаза
Y
se
enjugó
una
lágrima.
И
вытер
слезу.
Hoy
cuenta
por
doquier
Теперь
повсюду
говорят,
Toda
la
gente
que
cuando
asoma
Все
люди,
что
когда
восходит
Por
el
oriente
el
alba
На
востоке
рассвет,
En
el
cuartel
tambores
y
cornetas
В
казарме
барабаны
и
горны
Están
tocando
diana.
Играют
побудку.
Se
ve
vagar
la
misteriosa
sombra
Видят,
как
бродит
таинственная
тень,
Que
se
detiene
al
pie
de
una
ventana
Которая
останавливается
у
окна,
Y
murmurar
no
llores
alma
mía
И
шепчет:
"Не
плачь,
душа
моя,
Que
volveré
mañana.
Ведь
я
вернусь
завтра."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jorge anckerman, rafael suarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.