Paroles et traduction María Teresa Vera - El soldado
Adiós,
adiós
Прощай,
прощай.
Lucero
de
mis
noches,
Свет
моих
ночей,
Dijo
un
soldado
- Сказал
солдат.
Al
pie
de
una
ventana.
У
подножия
окна.
Me
voy,
pero
no
llores
alma
mía,
Я
ухожу,
но
не
плачь,
душа
моя.,
Que
volveré
mañana.
Что
я
вернусь
завтра.
Ya
se
asoma
la
estrella
de
la
aurora
Уже
высовывается
звезда
Авроры
Ya
se
divisa
por
el
oriente
el
alba
На
Востоке
уже
виднелась
Заря.
En
el
cuartel
tambores
y
cornetas
В
казарме
барабаны
и
рога
Están
tocando
diana.
Они
играют
Диану.
Horas
después
cuando
la
negra
noche
Через
несколько
часов,
когда
черная
ночь
Cubrió
de
luto
el
campo
de
batalla
Он
покрыл
трауром
поле
битвы
A
la
luz
de
un
día
pálido
y
triste
При
свете
бледного
и
печального
дня
Un
joven
expiraba.
Молодой
человек
истекал
кровью.
Alguna
cosa
veía
el
centinela
Что-то
смотрел
часовой.
Que
al
sentirse
morir
en
una
emboscada
Что,
чувствуя
себя
умирающим
в
засаде,
Soltó
el
fusil,
luego
cerró
los
ojos
Он
отпустил
винтовку,
потом
закрыл
глаза.
Y
se
enjugó
una
lágrima.
И
вытер
слезу.
Hoy
cuenta
por
doquier
Сегодня
везде
считается
Toda
la
gente
que
cuando
asoma
Все
люди,
которые,
когда
заглядывают,
Por
el
oriente
el
alba
На
востоке
Заря
En
el
cuartel
tambores
y
cornetas
В
казарме
барабаны
и
рога
Están
tocando
diana.
Они
играют
Диану.
Se
ve
vagar
la
misteriosa
sombra
Видно,
как
блуждает
таинственная
тень.
Que
se
detiene
al
pie
de
una
ventana
Который
останавливается
у
подножия
окна
Y
murmurar
no
llores
alma
mía
И
бормотать,
не
плачь,
душа
моя.
Que
volveré
mañana.
Что
я
вернусь
завтра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jorge anckerman, rafael suarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.