María Villalón - Descalza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María Villalón - Descalza




Descalza
Barefoot
Me da miedo pensar
I'm afraid to think
Que perdí en el amor, cientos de veces
That I lost in love, hundreds of times
Hoy he vuelto a caer
Today I fell again
Por mi falta de amor e inexperiencia
Because of my lack of love and inexperience
El lado oculto de mi almohada
The hidden side of my pillow
Está tan frío y siento
Is so cold and I feel
Que todo lo demás pasa a distancias cortas
That everything else is passing me by
Si me tocas, si me importas
If you touch me, if you care about me
Soy una puesta de sol
I'm a sunset
Un verano de amor
A summer of love
Una foto descalza y tan idílica
A barefoot and idyllic photo
No te pienso perder
I don't intend to lose you
Si te veo otra vez
If I see you again
En el banco del parque donde te encontré
On the park bench where I found you
He soñado que
I dreamed that you
Me robaste, por fin, el primer beso
Finally stole my first kiss
Una pésima actriz
A terrible actress
De una peli de amor sin argumento
In a love movie with no plot
El lado oculto de mi almohada
The hidden side of my pillow
Está tan frío y siento
Is so cold and I feel
Que todo lo demás pasa a distancias cortas
That everything else is passing me by
Si me tocas, si me importas
If you touch me, if you care about me
Soy una puesta de sol
I'm a sunset
Un verano de amor
A summer of love
Una foto descalza y tan idílica
A barefoot and idyllic photo
No te pienso perder
I don't intend to lose you
Si te veo otra vez
If I see you again
En el banco del parque donde te encontré
On the park bench where I found you
Soy una puesta de sol
I'm a sunset
Un verano de amor
A summer of love
Una foto descalza y tan idílica
A barefoot and idyllic photo
No te pienso perder
I don't intend to lose you
Si te veo otra vez
If I see you again
En el banco del parque donde te encontré
On the park bench where I found you
Me da miedo pensar
I'm afraid to think
Que perdí en el amor, cientos de veces
That I lost in love, hundreds of times





Writer(s): Walter Emiliano Cattaneo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.