María Villalón - Descalza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction María Villalón - Descalza




Descalza
Босиком
Me da miedo pensar
Мне страшно подумать,
Que perdí en el amor, cientos de veces
Что я теряла в любви сотни раз.
Hoy he vuelto a caer
Сегодня я снова упала
Por mi falta de amor e inexperiencia
Из-за моей нехватки любви и неопытности.
El lado oculto de mi almohada
Скрытая сторона моей подушки
Está tan frío y siento
Такая холодная, и я чувствую,
Que todo lo demás pasa a distancias cortas
Что все остальное проходит на коротких дистанциях.
Si me tocas, si me importas
Если ты прикоснёшься ко мне, если я тебе важна,
Soy una puesta de sol
Я закат,
Un verano de amor
Лето любви,
Una foto descalza y tan idílica
Фотография босиком, такая идиллическая.
No te pienso perder
Я не хочу тебя потерять,
Si te veo otra vez
Если увижу тебя снова
En el banco del parque donde te encontré
На скамейке в парке, где я тебя нашла.
He soñado que
Мне снилось, что ты
Me robaste, por fin, el primer beso
Украл у меня, наконец, первый поцелуй.
Una pésima actriz
Плохая актриса
De una peli de amor sin argumento
В любовном фильме без сюжета.
El lado oculto de mi almohada
Скрытая сторона моей подушки
Está tan frío y siento
Такая холодная, и я чувствую,
Que todo lo demás pasa a distancias cortas
Что все остальное проходит на коротких дистанциях.
Si me tocas, si me importas
Если ты прикоснёшься ко мне, если я тебе важна,
Soy una puesta de sol
Я закат,
Un verano de amor
Лето любви,
Una foto descalza y tan idílica
Фотография босиком, такая идиллическая.
No te pienso perder
Я не хочу тебя потерять,
Si te veo otra vez
Если увижу тебя снова
En el banco del parque donde te encontré
На скамейке в парке, где я тебя нашла.
Soy una puesta de sol
Я закат,
Un verano de amor
Лето любви,
Una foto descalza y tan idílica
Фотография босиком, такая идиллическая.
No te pienso perder
Я не хочу тебя потерять,
Si te veo otra vez
Если увижу тебя снова
En el banco del parque donde te encontré
На скамейке в парке, где я тебя нашла.
Me da miedo pensar
Мне страшно подумать,
Que perdí en el amor, cientos de veces
Что я теряла в любви сотни раз.





Writer(s): Walter Emiliano Cattaneo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.