María de Lourdes - Cruz de Olvido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María de Lourdes - Cruz de Olvido




Cruz de Olvido
Cross of Oblivion
Con el atardecer me ire de aqui
At sunset I'll leave here
Me ire sin ti me alejare de ti
I'll leave without you, I'll distance myself from you
Con un dolor dentro de mi.
With a pain inside me.
Te juro corazon que no es falta de amor
I swear to you, my heart, that it's not for lack of love
Pero es mejor asi un dia comprenderas
But it's better this way; some day you'll understand
Que lo hize por tu bien que todo fue por ti
That I did it for your good, that everything was for you
La barca en que me ire lleva una cruz de olvido
The ship in which I'll leave carries a cross of oblivion
Lleva una cruz de amor y en esa cruz sin ti
It carries a cross of love, and on that cross without you
Me morire de hastio
I will die of boredom.
Culpable no he de ser de que por mi
I should not be blamed if because of me
Puedas llorar mejor sera partir
You might suffer; it's better to leave.
Prefiero asi que hacerte mal
I prefer it this way than hurting you
Yo se que sufrire mi nave cruzara
I know I will suffer; my ship will sail
Un mar de soledad adios adios mi amor
A sea of loneliness; goodbye, goodbye my love
Recuerda que te ame que siempre te he de amar
Remember that I loved you, that I will always love you.
La barca en que me ire lleva una cruz de olvido
The ship in which I'll leave carries a cross of oblivion
Lleva una cruz de amor y en esa cruz sin ti
It carries a cross of love, and on that cross without you
Me morire de hastio
I will die of boredom.





Writer(s): Juan Zaizar Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.