María de Lourdes - Noche Tenebrosa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction María de Lourdes - Noche Tenebrosa




Noche Tenebrosa
Gloomy Night
Era una noche tenebrosa y fría
It was a gloomy and cold night
Cuando las horas en silencio me pasaban
When the hours passed me by in silence
Las once y media en un reloj tal vez serían
Half past eleven on a clock, perhaps it would be
Los aleteos de un cenzontle que vagaba
The flutter of a nightingale that roamed
A una mujer mi amor le había ofrecido
To a woman, I had offered my love
Jure quererla mientras ella fuera firme.
I swore to love her as long as she was steadfast.
Yo sin saber que ya en su pecho había escondido
I didn't know that in her chest she had already hidden
El aguijón de una serpiente para herirme.
The sting of a snake to hurt me.
Anda mujer con dios que te bendiga
Go, woman, with God who blesses you
Ya le rompiste a mi pecho las cadenas
You have already broken the chains from my chest
Y en mi alma una carta escrita llevo
And in my soul I carry a written letter
Donde me dices: anda joven y no temas.
Where you tell me: go young man and do not fear.
Anda mujer con dios que te perdone
Go, woman, with God who forgives you
Ya no quisiste vivir de mis pobrezas
You no longer wanted to live off my poverty
Tal vez otro hombre te prometiera riquezas
Perhaps another man promised you wealth
Yo no te ofrezco más que un pobre corazón.
I offer you nothing more than a poor heart.
Anda mujer con dios que te bendiga
Go, woman, with God who blesses you
Ya no quisiste tener un fiel amigo
You no longer wanted to have a faithful friend
Y en esta tierra con mi propia mano escribo
And on this earth with my own hand I write
Tas′ perdonada, levanto tu castigo.
You are forgiven, I lift your punishment.
Era una noche tenebrosa y fría
It was a gloomy and cold night
Cuando las horas en silencio me pasaban
When the hours passed me by in silence
Las once y media en un reloj tal vez serían
Half past eleven on a clock, perhaps it would be
Los aleteos de un cenzontle que vagaba.
The flutter of a nightingale that roamed.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.