Paroles et traduction Marília Mendonça feat. Maiara & Maraisa - A Culpa É Dele
A Culpa É Dele
В этом он виноват
Ei,
amiga,
senta
aqui,
que
cara
é
essa
aí?
Эй,
подруга,
присядь,
что
у
тебя
за
лицо?
Será
que
alguém
morreu?
O
que
aconteceu?
Кто-то
умер?
Что
случилось?
O
que
quer
me
dizer?
Por
que
cê
tá
chorando?
Что
ты
хочешь
мне
сказать?
Почему
ты
плачешь?
Eu
não
tô
entendendo,
cê
tá
me
assustando
Я
ничего
не
понимаю,
ты
меня
пугаешь.
Lembro
da
noite,
sim
Помню
тот
вечер,
Que
a
gente
saiu
Когда
мы
вышли,
Cê
disse
que
ia
ali
Ты
сказала,
что
отойдешь,
Logo
depois
sumiu
И
вскоре
исчезла.
Aonde
você
tava?
Где
ты
была?
Como
assim
vou
ficar
brava?
Как
мне
не
злиться?
Que
história
é
essa
que
aconteceu?
Что
это
за
история
такая?
O
cara
que
eu
tava
deu
em
cima
de
você,
foi?
Парень,
с
которым
я
была,
подкатил
к
тебе,
да?
E
aí
você
ficou
com
ele,
mas
foi
uma
vez,
ok
И
ты
была
с
ним,
но
только
один
раз,
хорошо.
Do
que
cê
tá
com
medo?
De
estragar
a
amizade?
Чего
ты
боишься?
Испортить
дружбу?
Nem
fica
preocupada,
a
gente
resolve
mais
tarde
Не
переживай,
мы
решим
это
позже.
Se
quem
tava
comigo
era
ele,
a
culpa
é
dele
Если
он
был
со
мной,
то
это
его
вина.
Quem
fez
essa
bagunça
na
nossa
amizade
é
ele
Это
он
устроил
этот
беспорядок
в
нашей
дружбе.
Eu
não
vou
deixar
de
ser
sua
amiga
por
causa
de
um
qualquer
Я
не
перестану
дружить
с
тобой
из-за
какого-то
там,
Que
não
respeita
uma
mulher
Который
не
уважает
женщин.
Se
quem
tava
comigo
era
ele,
a
culpa
é
dele
Если
он
был
со
мной,
то
это
его
вина.
Quem
fez
essa
bagunça
na
nossa
amizade
é
ele
Это
он
устроил
этот
беспорядок
в
нашей
дружбе.
Eu
não
vou
deixar
de
ser
sua
amiga
por
causa
de
um
qualquer
Я
не
перестану
дружить
с
тобой
из-за
какого-то
там,
Que
não
respeita
uma
mulher
Который
не
уважает
женщин.
Maiara
& Maraísa!
Майара
и
Мараиза!
Mulher
que
deixa
de
ser
amiga
da
outra
por
causa
de
outro
macho
Женщина,
которая
перестает
дружить
с
другой
из-за
какого-то
мужика,
Vale
menos
do
que
o
macho,
é
verdade,
ou
não
é?
Стоит
меньше,
чем
этот
мужик,
правда?
O
cara
que
eu
tava
deu
em
cima
de
você,
foi?
Парень,
с
которым
я
была,
подкатил
к
тебе,
да?
Aí
você
ficou
com
ele,
mas
foi
só
uma
vez
И
ты
была
с
ним,
но
только
один
раз.
Do
que
cê
tá
com
medo?
De
estragar
a
amizade?
Чего
ты
боишься?
Испортить
дружбу?
Nem
fica
preocupada,
a
gente
resolve
mais
tarde
Не
переживай,
мы
решим
это
позже.
Se
quem
tava
comigo
era
ele,
a
culpa
é
dele
Если
он
был
со
мной,
то
это
его
вина.
Quem
fez
essa
bagunça
na
nossa
amizade
é
ele
Это
он
устроил
этот
беспорядок
в
нашей
дружбе.
Eu
não
vou
deixar
de
ser
sua
amiga
por
causa
de
um
qualquer
Я
не
перестану
дружить
с
тобой
из-за
какого-то
там,
Que
não
respeita
uma
mulher
Который
не
уважает
женщин.
Se
quem
tava
comigo
era
ele,
a
culpa
é
dele
Если
он
был
со
мной,
то
это
его
вина.
Quem
fez
essa
bagunça
na
nossa
amizade
é
ele
Это
он
устроил
этот
беспорядок
в
нашей
дружбе.
Eu
não
vou
deixar
de
ser
sua
amiga
por
causa
de
um
qualquer
Я
не
перестану
дружить
с
тобой
из-за
какого-то
там,
Que
não
respeita
uma
mulher
Который
не
уважает
женщин.
Maiara
& Maraísa,
Marília
Mendonça
Майара
и
Мараиза,
Марилия
Мендонса
Agora
aqui
são
elas
Теперь
они
здесь
Eu
não
vou
deixar
de
ser
sua
amiga
por
causa
de
um
qualquer
Я
не
перестану
дружить
с
тобой
из-за
какого-то
там,
Que
não
respeita
uma
mulher
Который
не
уважает
женщин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.