Masaaki Endoh - Fellows - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masaaki Endoh - Fellows




Fellows
Fellows
気まぐれな野良猫のように 悪戯な眼差し
Like a wayfaring tomcat, with mischievous eyes
純情だけが取り柄の 何処にでもいるドリーマー
A dreamer you'll find anywhere, with innocence to spare
不思議な巡り合わせは 絶妙なスタートライン
A奇妙な巡り合わせ is the perfect starting line
話は後でいいさ ただ情熱を持っていこう
Let's not talk about it now, let's just bring the passion
胸を焦がし続けているそれぞれの夢を集めて
With dreams collected from each burning heart
絆という名の大きなエンジンを回すんだ
We'll ignite the mighty engine of unity
今すぐに走り出そう 道なき道を進んで
Let's start running now, down the path less traveled
互いに背中預ければ 怖いものなんて無いさ
If we trust in each other, there's nothing to fear
誰かの足が止まったら 誰かが肩を貸すだろう
When one of us stumbles, another will lend a shoulder
そ知らぬ顔をしていても 心はひとつさ my fellows
Even if we pretend not to care, our hearts are one, my fellows
Woah, yeah
Woah, yeah
落ち込むことなんてないさ この世じゃ良くあることさ
There's no need to be discouraged, these things are common in life
悠長に泣いてなんかいたら 次のチャンスを見逃すぞ
If you cry for too long, you'll miss the next chance
気がつけば巡る季節 時代というビッグウェーブ
Before you know it, the seasons will change, swept up by the currents of time
流されることなかれ まだこの先は長いぞ
Don't get carried away, there's still a long way to go
時には苛立ち募ったり傷つけ合ってしまったり
Sometimes we'll be irritated or hurt each other
それでも覚悟さえあればエナジーが迸る
But if we have enough resolve, our energy will surge
さあ前を向いて行こう まだ見ぬ道を選んで
Let's face forward, choosing the road less traveled
新しい街に着いたら 朝まで大いに語ろう
When we reach a new town, we'll talk until dawn
焼け付くような砂漠も 真っ暗な深海も
Whether we face a scorching desert or a dark ocean
笑いながら越えたら あの月に旗を立てよう
If we laugh as we overcome them, we'll plant our flag on the moon
Oh-yeah, woah-ho-ho, oh-yeah, ye-ye-ye-ye-yeah
Oh-yeah, woah-ho-ho, oh-yeah, ye-ye-ye-ye-yeah
遠ざかる影の中 薄れゆく記憶開き
In the fading memories, a distant figure grows dim
忘れてた野生の気持ち 呼び覚ませ
The untamed spirit you'd forgotten, awaken it
今すぐに走り出そう 道なき道を進んで
Let's start running now, down the path less traveled
あの月まで届いたなら 更なる夢が生まれる
Once we reach the moon, even greater dreams will be born
誰かの足が止まったら 誰かが肩を貸すだろう
When one of us stumbles, another will lend a shoulder
終わらない旅をしよう 明日も早いぞ my fellows
Let's embark on an endless journey, my fellows, tomorrow's just around the corner
Yeah, da-da-da-ta-ta-ta-ta-da-ta-ta-ta, ye-ye-ye-ye-yeah
Yeah, da-da-da-ta-ta-ta-ta-da-ta-ta-ta, ye-ye-ye-ye-yeah
Ye-ye-ye-yeah, hou-yeah
Ye-ye-ye-yeah, hou-yeah





Writer(s): Kate, 芳賀 敬太, kate, 芳賀 敬太


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.