Masaaki Endoh - MY TRUE COLORS - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Masaaki Endoh - MY TRUE COLORS




溢れ出す情報化社会 その狭間で
в разгар информационного общества, переполненного
生まれ堕ちて来た者への称号
титул того, кто родился и пал.
古き良き夢の幻想など 押し付けないで
не навязывай иллюзию старых добрых снов.
漂う魂 居場所なんて無いのさ
здесь нет места для парящей души.
何も知らない
я ничего не знаю.
知られたくはない
я не хочу, чтобы меня знали.
誰も知らない
никто не знает.
MY TRUE COLORS...
МОИ ИСТИННЫЕ ЦВЕТА...
いつだって真剣に
всегда серьезно.
踏ん張って生きているんだ
я живу сам по себе.
そうやって簡単な一言で済まさないで
не делай этого простым словом.
偽って生きたくない
я не хочу жить фальшивой жизнью.
勇敢に抗えない
я не могу этого вынести.
そうやって決めつけて
вот как ты решаешь.
また誰かさんの言う通り
кто-то снова прав.
欲しい物は何でも揃うこの時代は
у нас есть все, что мы хотим в эту эпоху.
愛も友情もクリックひとつ
Любовь и дружба находятся на расстоянии одного клика
何をしても何を言っても 頭ごなしに
неважно, что ты делаешь, неважно, что ты говоришь, неважно, что ты говоришь, неважно, что ты говоришь, неважно, что ты говоришь, неважно, что ты говоришь.
「世代の違い」と 夢追い人は言う
"Различия поколений", - говорит мечтатель.
何も要らない
мне ничего не нужно.
欲しい物などない
мне ничего не нужно.
誰か教えて
кто-нибудь, скажите мне.
MY TRUE COLORS...
МОИ ИСТИННЫЕ ЦВЕТА...
これだって真剣に
я серьезно отношусь к этому.
頑張って戦ってんだ
Я сражаюсь изо всех сил.
そうやって簡単に一言で括らないで
не делайте это так просто, не заключайте это в одно слово.
イキがっているんじゃない
ты не живой.
冷め切っている訳ない
здесь не холодно.
そうやって決めつけりゃ
вот как ты решаешь.
ほら誰かさんも言う通り
смотри, кто-то прав.
CRAM-FREE GENERATION
ПОКОЛЕНИЕ, СВОБОДНОЕ ОТ ЗУБРЕЖКИ
これは言い訳?
это оправдание?
誰も知らない
никто не знает.
MY TRUE COLORS...
МОИ ИСТИННЫЕ ЦВЕТА...
いつだって真剣に
всегда серьезно.
踏ん張って生きているんだ
я живу сам по себе.
そうやって簡単な一言で済まさないで
не делай этого простым словом.
これだって真剣に
я серьезно отношусь к этому.
頑張って戦ってんだ
Я сражаюсь изо всех сил.
そうやって簡単に一言で括らないで
не делайте это так просто, не заключайте это в одно слово.
ほっといて欲しいだけ
я просто хочу, чтобы ты оставила меня в покое.
そっとして欲しいだけ
я просто хочу, чтобы ты помолчала.
何だって決めつけて
решай, чего ты хочешь.
また誰かさんの言う通り
кто-то снова прав.
CRAM-FREE GENERATION
ПОКОЛЕНИЕ, СВОБОДНОЕ ОТ ЗУБРЕЖКИ
これも言い訳?
это оправдание?
これは言い訳?
это оправдание?
これでいいわけ?
все в порядке?





Writer(s): 遠藤 正明, 遠藤 正明


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.