Masaharu Fukuyama - 少年 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Masaharu Fukuyama - 少年




少年
Юноша
熱く胸焦がした
Горячо пылало сердце
負けない正義のヒーロー
Непобедимым героем справедливости
そんな風に生きてないけど
Таким я не был,
君に襲いかかる
Но от всех страданий,
すべての苦しみを
Что обрушились на тебя,
それでも救いたかった
Я хотел тебя спасти.
変わりたくて 街を飛び出した
Желанием перемен я покинул город,
ただ走りたかった ただ少年だった
Просто хотел бежать, просто был юношей.
間違いとか 後悔とか
Ошибки и сожаления
何度も繰り返すけど
Много раз повторялись,
あとどれくらい
Сколько еще слез нужно пролить,
泣いたのなら 強くなれる?
Чтобы стать сильнее?
風のように 時代は行く
Словно ветер, время летит,
失くしながら
Что-то теряя,
つかみながら 走ってゆく
Что-то обретая, я бегу.
「本当の自分」だけを
Истинного себя
ずっと探していた
Все это время я искал.
何が「本当」かわからないまま
Не зная, что есть истина,
いま以上これ以上
Слишком многого ожидая,
期待しすぎるから
Больше, чем возможно,
いつも自分に裏切られて
Я постоянно разочаровывался в себе,
悔しくって 受け入れなかった
И с горечью не принимал этого.
ただ負けたくなくて
Просто не хотел проигрывать,
ただ少年だった
Просто был юношей.
生きることの 美しさと
Красоту и хрупкость жизни,
儚さを知るそのとき
Познав однажды,
この痛みは
Поймешь, что эта боль
やがて明日の歌になるよ
Завтра станет песней.
道の果て 空の向こうへ
На край земли, за облака,
見たかった
Я хотел увидеть,
知りたかった 世界がある
Хотел узнать, есть ли другой мир.
迷いながら
С сомнениями,
信じながら 走ってゆく
Но с верой, я бегу.
君に聴いて欲しくて
Я хотел, чтобы ты услышала
作った 名も無き歌
Эту безымянную песню,
いま心のまま 少年のままに
Что сочинил, следуя зову сердца, как юноша.
歌えたら
Если я спою ее,
もう一度 君に逢えるのかな...
Смогу ли я снова увидеть тебя?...
間違いとか 後悔とか
Ошибки и сожаления
何度も繰り返すけど
Много раз повторялись,
あとどれくらい
Сколько еще слез нужно пролить,
泣いたのなら 強くなれる?
Чтобы стать сильнее?
風のように 時代は行く
Словно ветер, время летит,
失くしながら
Что-то теряя,
つかみながら 走ってゆく
Что-то обретая, я бегу.
生きることの 美しさを
Красоту и хрупкость жизни,
儚さを知る そのとき
Познав однажды,
この痛みは やがて明日を歌うよ
Поймешь, что эта боль завтра станет моей песней.
僕の歌を
Мою песню,
名も無き この歌
Эту безымянную песню,
君への この歌
Песню для тебя,
もう一度
Еще раз,
会えたら
Если мы встретимся,
君だけに 届けよう
Только тебе я ее подарю.
名も無き この歌
Эту безымянную песню,
君への この歌
Песню для тебя,
もう一度
Еще раз,
会えたら
Если мы встретимся,
君だけに 届けよう
Только тебе я ее подарю.





Writer(s): 福山 雅治, 福山 雅治


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.