Paroles et traduction Masaharu Fukuyama - みつめていたい
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
みつめてたい
瞳のぜんぶ
I
want
to
gaze
into
the
entirety
of
your
eyes
感じてたい
心の勇気
I
want
to
perceive
the
courage
in
your
heart
たしかめたい
I
want
to
ascertain
自由な今日に
生きていること
That
I
am
living
today,
free
どこか遠くへ行こうよ
Let
us
go
somewhere
far
away
小さな飛行船でいい
Even
on
a
little
airship
だれも知らない世界へ
To
a
world
unknown
to
others
今すぐ飛びだそう
Let
us
fly
away
right
now
にもつは何もいらないよ
I
don't
need
to
take
anything
夢を見る心があれば
If
I
have
a
heart
that
dreams
翼は虹を追いこし
My
wings
shall
surpass
the
rainbow
ぼくらは鳥になる
And
we
shall
become
birds
ダウンしている
Just
feeling
down
手と手を
つなぎあうだけで
Just
holding
hands
together
いいのさ
急ぐよ
Is
enough,
let's
hurry
みつめてたい
瞳のぜんぶ
I
want
to
gaze
into
the
entirety
of
your
eyes
信じてたい
ぼくらの未来
I
want
to
believe
in
our
future
時代の夜明け
ひきうけるため
To
take
on
the
dawning
of
the
age
ことばがわからなくても
Even
if
we
do
not
understand
each
other's
words
髪の色がちがっても
And
even
if
our
hair
is
different
colors
きみのことが知りたい
I
want
to
know
about
you
その声がききたい
I
want
to
hear
your
voice
南の島の太陽
The
sun
of
the
southern
isle
星がこぼれる北の空
The
sky
of
the
north
where
stars
are
strewn
世界中のときめきを
The
fluttering
hearts
of
the
world
ぼくは知らなすぎる
There
is
so
much
I
do
not
know
ダウンしている
Just
feeling
down
明日を動かす力
信じて
Believing
in
the
strength
to
move
tomorrow
みつめてたい
瞳のぜんぶ
I
want
to
gaze
into
the
entirety
of
your
eyes
感じてたい
心の勇気
I
want
to
perceive
the
courage
in
your
heart
たしかめたい
I
want
to
ascertain
自由な今日に
生きていること
That
I
am
living
today,
free
みつめてたい
瞳のぜんぶ
I
want
to
gaze
into
the
entirety
of
your
eyes
感じてたい
心の勇気
I
want
to
perceive
the
courage
in
your
heart
たしかめたい
I
want
to
ascertain
自由な今日に
生きていること
That
I
am
living
today,
free
どこか遠くへ行こうよ
Let
us
go
somewhere
far
away
小さな飛行船でいい
Even
on
a
little
airship
だれも知らない世界へ
To
a
world
unknown
to
others
今すぐ飛びだそう
Let
us
fly
away
right
now
にもつは何もいらないよ
I
don't
need
to
take
anything
夢を見る心があれば
If
I
have
a
heart
that
dreams
翼は虹を追いこし
My
wings
shall
surpass
the
rainbow
ぼくらは鳥になる
And
we
shall
become
birds
ダウンしている
Just
feeling
down
手と手を
つなぎあうだけで
Just
holding
hands
together
いいのさ
急ぐよ
Is
enough,
let's
hurry
みつめてたい
瞳のぜんぶ
I
want
to
gaze
into
the
entirety
of
your
eyes
信じてたい
ぼくらの未来
I
want
to
believe
in
our
future
時代の夜明け
ひきうけるため
To
take
on
the
dawning
of
the
age
ことばがわからなくても
Even
if
we
do
not
understand
each
other's
words
髪の色がちがっても
And
even
if
our
hair
is
different
colors
きみのことが知りたい
I
want
to
know
about
you
その声がききたい
I
want
to
hear
your
voice
南の島の太陽
The
sun
of
the
southern
isle
星がこぼれる北の空
The
sky
of
the
north
where
stars
are
strewn
世界中のときめきを
The
fluttering
hearts
of
the
world
ぼくは知らなすぎる
There
is
so
much
I
do
not
know
ダウンしている
Just
feeling
down
明日を動かす力
信じて
Believing
in
the
strength
to
move
tomorrow
みつめてたい
瞳のぜんぶ
I
want
to
gaze
into
the
entirety
of
your
eyes
感じてたい
心の勇気
I
want
to
perceive
the
courage
in
your
heart
たしかめたい
I
want
to
ascertain
自由な今日に
生きていること
That
I
am
living
today,
free
なみだに
うもれていても
Submerged
in
despair
みつめてたい
瞳のぜんぶ
I
want
to
gaze
into
the
entirety
of
your
eyes
信じてたい
ぼくらの未来
I
want
to
believe
in
our
future
時代の夜明け
ひきうけるため
To
take
on
the
dawning
of
the
age
みつめてたい
瞳のぜんぶ
I
want
to
gaze
into
the
entirety
of
your
eyes
感じてたい
心の勇気
I
want
to
perceive
the
courage
in
your
heart
たしかめたい
I
want
to
ascertain
自由な今日に
生きていること
That
I
am
living
today,
free
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 福山 雅治, 福山 雅治
Album
BOOTS
date de sortie
21-11-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.