Paroles et traduction Masaharu Fukuyama - Beautiful life - Sing with the piano ver.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beautiful life - Sing with the piano ver.
Прекрасная жизнь - Версия для пения под фортепиано
「許しかた」も知らないまま
Не
зная,
как
прощать,
人を憎んでた
Я
ненавидел
людей.
"同じように誰かが僕を
"Пусть
кто-нибудь
возненавидит
меня
憎めばいいさ"と
Так
же,
как
я",
-
嘯くことで誤魔化しても...
Обманывал
себя,
насвистывая...
美しいあなたといると
Но
когда
я
с
тобой,
моя
прекрасная,
まだやり直せる気がするんだよ
Мне
кажется,
что
я
еще
могу
все
исправить.
「許すこと」でしか
Я
знаю,
что
некоторые
вещи
変えられないことを知ってる
Можно
изменить,
только
простив.
その心のそばで
Рядом
с
твоим
сердцем,
誰もが見ている笑顔と
С
улыбкой,
которую
видят
все,
誰も知ることのない
この素顔
И
с
этим
истинным
лицом,
которое
никто
не
знает.
その表裏のなかで
Между
этими
двумя
сторонами,
偽りのない喜びを
Если
я
смогу
найти
見つけられるのなら
Неподдельную
радость,
自分のすべて
信じきれるほど
То
смогу
поверить
в
себя
без
остатка.
無邪気じゃいられなくて
Я
уже
не
могу
быть
таким
беззаботным,
でも疑いながら乗り切れるほど
Но
и
с
сомнениями
пройти
этот
путь
これからの旅は容易くはないって
Не
так-то
просто,
я
знаю.
美しいあなたといると
Когда
я
с
тобой,
моя
прекрасная,
生まれ変われる気がするんだよ
Мне
кажется,
что
я
могу
родиться
заново.
傷ついても「信じること」を
Даже
если
больно,
я
выбираю
верить,
選ぼうとする心のそばで
И
я
рядом
с
твоим
сердцем,
которое
делает
этот
выбор.
迷っているあなたが好きで
Мне
нравится,
что
ты
сомневаешься,
探し続けるあなたが好きで
Мне
нравится,
что
ты
продолжаешь
искать.
諦めること
諦めないこと
Сдаться
или
не
сдаться
-
その狭間で苦しむなら
Если
ты
мучаешься
этим
выбором,
僕も同じだよ
僕も同じだから
То
я
тоже,
я
такой
же,
как
ты.
美しいあなたといると
Когда
я
с
тобой,
моя
прекрасная,
人生は美しいって思えるよ
Мне
кажется,
что
жизнь
прекрасна.
裏切られても「受け入れること」を
Даже
преданный,
я
выбираю
принять
это,
選ぼうとする心のそばで
И
я
рядом
с
твоим
сердцем,
которое
делает
этот
выбор.
他者に望まれる姿と
Образ,
которого
от
тебя
ждут
другие,
自ら望み続ける姿
И
образ,
к
которому
ты
стремишься
сама,
その違いのなかで
Между
этой
разницей,
その矛盾のなかで
В
этом
противоречии,
失いたくはない人たちと
Если
я
смогу
сохранить
связь
繋がれるのなら
С
теми,
кого
я
не
хочу
потерять,
笑いあえるのなら
Если
мы
сможем
смеяться
вместе,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 福山 雅治, 福山 雅治
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.