Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
まぼろし from 冬の大感謝祭 其の十一
Mirage from Winter Grand Gratitude Festival Number Eleven
どうにもならない現実たちが
俺を取り巻く
These
inevitable
realities
surround
me
願えど届かぬ憧れたちが
燃えつきそうな夜よ
Longing
for
something
unattainable,
my
aspirations
burn
bright
on
this
seemingly
endless
night
胸焦がしたあの歌が
まだ心揺さぶっている
The
song
that
set
my
heart
aflame
still
stirs
my
soul
見知らぬ都会へ
胸ふくらます毎日がある
Every
day
brings
excitement
as
I
explore
this
unfamiliar
city
おまえはこの街なら
望む幸せ見つかるというのか
You
say
that
in
this
city,
I'll
find
the
happiness
I
seek
俺だけが歩くたび後ろをふりかえるのか
Am
I
the
only
one
who
looks
back
as
I
walk
away?
俺とはこれ以上
一緒にいられないのか
Can
you
no
longer
bear
to
be
with
me?
家族も
あぁ恋人も
笑って立ち止まってる
Family
and
lovers
stand
smiling,
at
a
standstill
仲間の言葉に
夢がしらけた毎日がある
The
words
of
my
companions
shatter
my
dreams
with
each
passing
day
おまえは故郷なら
大事なものを守れるというのか
You
say
that
in
our
hometown,
I
can
protect
what's
truly
important
オレだけが
幻に憑かれて
苛ついてるのか
Am
I
the
only
one
who's
haunted
by
this
illusion?
俺はもうこの街には
二度とは戻れないのか
Can
I
never
return
to
this
city?
無邪気な思い出たちが
優しく立ち止まってる
Innocent
memories
stand
gently,
at
a
standstill
俺とはこれ以上
一緒にいられないのか
Can
you
no
longer
bear
to
be
with
me?
家族も
あぁ恋人も
笑って立ち止まってる
Family
and
lovers
stand
smiling,
at
a
standstill
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 福山 雅治, 佐野 日出夫, 福山 雅治, 佐野 日出夫
Album
生きてる生きてく
date de sortie
28-03-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.