Paroles et traduction Masaharu Fukuyama - jazzとHepburnと君と
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
jazzとHepburnと君と
Джаз, Хепберн и ты
自覚症状は実はあったんです
На
самом
деле,
я
понимал,
что
со
мной
происходит.
恋の病にかかっていたんです
Я
был
болен
любовью.
ひどい失恋のおかげで
Благодаря
тяжелому
расставанию
恋の抗体ならば持っていたのに
У
меня
выработался
иммунитет
к
любви.
心にずっとマスクしてたのに
Мое
сердце
было
словно
в
маске.
この症状の特効薬は
常識ですが「君の笑顔」です
Знаю,
это
банально,
но
лекарство
от
этого
недуга
— твоя
улыбка.
さらに完治させる処方は
副作用が強い「あの言葉」でしょう
А
чтобы
окончательно
вылечиться,
нужен
рецепт
с
сильным
побочным
эффектом
— «те
самые
слова».
「僕はね、ずっと君が...」
«Я…
Я
всегда…»
君がよく聴くjazzも
君が憧れるHepburnも
Я
вроде
бы
знаю,
какой
джаз
ты
любишь,
какой
актрисой
восхищаешься
(Одри
Хепберн),
君が付き合ってた彼氏のことも
И
даже
знаю
о
твоем
бывшем.
知ってるつもりだけど
本当は何ひとつ君を知らない
Но
на
самом
деле
я
ничего
о
тебе
не
знаю.
だって僕は
今日も「ただの友達」だから
Ведь
я
для
тебя
всего
лишь
«друг».
君の笑顔の理由に
君が流す涙の理由に
Смогу
ли
я
стать
причиной
твоей
улыбки,
твоих
слез,
君が生きる理由に
僕はなれるかな
Причиной,
по
которой
ты
живешь?
難しいjazzも聴いて
「ローマの休日」も観てみたよ
Я
послушал
сложный
джаз
и
посмотрел
«Римские
каникулы».
だって君は僕の
「特別すぎる友達」だから
Ведь
ты
для
меня
«особенный
друг».
考えすぎちゃって
もう片思いでいいか
Я
слишком
много
думаю…
Может,
мне
стоит
довольствоваться
безответной
любовью?
ダメだ
じゃどうするんだ?
Нет,
так
дело
не
пойдет.
「ごめん...」って言われる副作用ならもう覚悟します
Я
готов
к
побочному
эффекту
в
виде
«Прости…»
「君がね、好き」
«Ты
мне
нравишься»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masaharu Fukuyama
Album
聖域
date de sortie
13-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.