Masaharu Fukuyama - はつ恋 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masaharu Fukuyama - はつ恋




はつ恋
First Love
この想いが君を
Even if this feeling torments you
苦しめてしまうとしても
Even if it hurts you
傷つけてしまうとしても
Even if I hurt you
君が欲しくて
I want you
たがいに手に入れた
We both found
新しい幸せ
New happiness
いまこの手で
I'm afraid I'll
壊してしまいそう
Destroy it with my own hands
帰るべき場所がある
I have a place to return to
守るべき人がいる
I have someone to protect
愚かすぎる過ちと
I know that's a foolish mistake
知っているから...
That's why
友達ではいられないことも
I cannot stay as friend
恋人には戻れないことも
I cannot go back to being lover
わかってるよ でもこの真心を
I know, but let me call this true heart
永遠の はつ恋と呼ばせて
My eternal first love
また ひとり読み返してる
Again, I'm reading by myself
誕生日に君がくれた手紙
The letter you gave me on my birthday
ささやかな君の夢が
Your modest dream
胸を掻きむしる
Makes my heartache
君が抱えていた
The scar of unrequited love
消えぬ愛の傷跡
That you had
触れないことが
I thought not touching
やさしさと思ってた
Was kindness
どんなに大切でも
No matter how important it is
言葉にもカタチにも出来なけりゃ
If I can't put it into words or shape
やさしさなど無意味さ...
Kindness is meaningless
ずっと探してた これが愛ならば
I have been searching for love, and if this is love
愛の謎はもう解き明かしてる
I have solved the mystery of love
叶わぬけれど かけがえのない想いを
Though it cannot be fulfilled, this irreplaceable feeling
ひとり抱きしめて生きるよ
Is what I will hold and live with
時間はいつか
Will time
この恋に答えをくれるの?
Give me the answer to this love?
もう一度 あの日のように
Can I love someone again like that day?
人を愛することなど出来るの?
I cannot stay as friend
友達ではいられないことも
I cannot go back to being lover
恋人には戻れないことも
I know, but let me call this true heart
わかってるよ でもこの真心を
My eternal first love
永遠の はつ恋と呼ばせて
At least, let me call it my first love
せめて はつ恋と呼ばせて
My eternal first love
永遠の はつ恋と呼ばせて
Let me call it my first love





Writer(s): 福山 雅治, 福山 雅治


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.