Masaharu Fukuyama - 幸福論 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masaharu Fukuyama - 幸福論




幸福論
My Theory Of Happiness
生きてくためのメニューには
The menu to living
いくばくかの幸福感って
must contain some degree of happiness
人にはやっぱり必要なんです
It's something people simply need
だからstand by me
So stand by me
それは人類60億もの
It's subjective to the 6 billion human beings
年齢、性格、体質にそって
on this Earth; varying according to age, personality, health, etc
主観的であるべきです
It should always be subjective
It will be all right
It will be all right
君が大好きで
I love you
とても大事さ
You're very precious to me
君が笑顔なら
When you smile
それが 僕の生きる道
That is my reason for living
「幸せ」を難しく考えずに
Don't think too hard about "happiness"
語り過ぎずに
Don't talk about it too much
未来永劫変わらないモノと
Don't expect it to be something that will never change
期待し過ぎたりしないで
Don't have too high of expectations for it
そのつど自然と降りてくる
Just allow it come to you
この感じをつかまえて
Let this feeling be your guide
それで日々を繋いでいくんです
That's how you can link one day to the next
It will be all right
It will be all right
君がそばにいる
I have you by my side
それが大切さ
That's the important thing
君がよろこぶなら
If my joy is your joy
それが 僕の生きる意味
That is my purpose on this Earth
君の言葉は僕の
Your words are my
明日への処方箋
prescription for tomorrow
君のぬくもりは僕の
Your warmth is my
毎日のビタミンさ
daily vitamin
走っていく 希望のwinding road
Running on ahead along the winding road of hope
やがて誰もが生命朽ち果てる
Eventually the life of each and every one of us will end
定めは変えられない
This is the fate we all share
その時に誰に居て欲しいかくらい
At that time, what matters most is who you want beside you
わかっていたいよ
Who do you want holding your hand?
今日は君と散歩できてよかった
Today I'm glad I was able to walk with you
風も気持ち良かったし
The breeze felt really good
そんな「いつも通り」を繋ぐんです
This is how we can build a bridge of "everyday life"
ずっと 君と...
Always together, you and I...
君が大好きで
I love you
とても大事さ
You're very precious to me
君が笑顔なら
When you smile
それが 僕の生きる道
That is my reason for living
たまにすれ違っても
Even if we pass each other like ships
なぜか見失っても
Even if, for some reason, I lose sight of you
ときどき逢えなくっても
Even if there are times we cannot meet
すこしくらいわからなくても
Even if there are things about each other we never understand
僕らも変わってしまうけれど
We too will change
当たり前に年をとるけど
We will naturally grow old
いつか心臓も止まってしまうけど
Some day our hearts will stop beating
君が 今日も笑ってくれたなら
Still, if you laugh today
君が 今日もよろこぶなら
If you experience joy today
それが僕の幸福論
That is my theory of happiness





Writer(s): 福山 雅治, 福山 雅治


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.