Paroles et traduction 相葉雅紀 - Friendship
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どれぐらいの奇跡が
How
many
miracles
has
it
taken
重なってさ
ぼくらは
To
bring
us
together
like
this,
babe?
こうやってさ
出合えたんだろう?
How
many
stars
had
to
align?
照れくさくて
なかなか
I'm
too
shy
to
say
it,
言えないけど
心の
But
I'll
yell
it
from
the
bottom
of
my
heart,
中で叫ぶ「いつでもありがとう」
"Thank
you
for
everything,
my
love."
スクラムを組んでさ
We'll
form
a
scrum
and
charge
ahead,
ぶち当たって行けば
And
together,
we'll
conquer
any
obstacle.
超えられない壁
なんかないよ
There's
no
wall
we
can't
overcome.
溢れてるこの胸の中
My
heart
is
overflowing
with
叶えたい夢の模様には
The
dreams
I
want
to
make
a
reality.
絶対的に君の無邪気な笑顔が映ってる
Your
innocent
smile
is
an
essential
part
of
them,
どこまでも追いかけて行こう
And
I'll
chase
them
with
you
forever.
忘れないあの時の気持ち
I'll
never
forget
the
way
I
felt
that
day,
運命的な五叉路
When
our
paths
crossed.
一つに繋がり
続いて行く
Our
lives
are
intertwined
and
will
continue
to
be.
寝転んでさ
奇跡を
We
can't
just
lie
around
待っててもさ
何にも
Waiting
for
miracles
to
happen.
起らないよ
迎えに行こう
We
have
to
go
out
and
make
them
a
reality.
捨て身の覚悟でさ
If
we
give
it
our
all,
やるだけやったなら
We'll
have
no
regrets,
even
if
we
fail.
報われなくても後悔はないよ
We'll
have
given
it
our
best
shot.
溢れてるこの胸の中
My
heart
is
overflowing
with
叶えたい夢の模様には
The
dreams
I
want
to
make
a
reality.
感動的な君の泣き笑う顔も映ってる
Your
tears
and
laughter
are
a
part
of
them.
どこまでも追いかけて行こう
I'll
chase
them
with
you
forever.
笑えない事もあるけど
Even
when
things
are
tough,
運命的な出会い
I'll
never
forget
the
day
we
met.
あの日からちっとも変わらない夢
My
dreams
haven't
changed
since
then.
どんなに遠く離れていても
No
matter
how
far
apart
we
are,
見えない力でつながっている
We'll
always
be
connected
by
an
invisible
force.
溢れてるこの胸の中
My
heart
is
overflowing
with
叶えたい夢の模様には
The
dreams
I
want
to
make
a
reality.
絶対的に君の無邪気な笑顔が映ってる
Your
innocent
smile
is
an
essential
part
of
them.
どこまでも追いかけて行こう
I'll
chase
them
with
you
forever.
忘れないあの時の気持ち
I'll
never
forget
the
way
I
felt
that
day,
運命的な五叉路
When
our
paths
crossed.
一つに繋がり
続いて行く
Our
lives
are
intertwined
and
will
continue
to
be.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuya Abe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.