Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Itsuka No Summer
Einstiger Sommer
太陽の下で真夏のバケーション
Unter
der
Sonne
ein
sommerlicher
Urlaub
白いビーチで寢ころび考える
Auf
dem
weißen
Strand
liegend
denk
ich
nach
ぐるぐる回る人生のルーレット
Das
roulettedrehende
Rad
des
Lebens
何をつかんで何を無くしたの?
Was
hab
ich
ergriffen,
was
verlor
ich?
ゆっくりゆっくり沈んでく
Langsam,
langsam
sinkt
sie
hinab
オレンジの夕陽が照らしてる
Die
orange
Abendsonne
strahlt
ぼんやりぼんやり見えている
Vage,
vage
zeichnet
sich
ab
波間の向こうに待っている
Jenseits
der
Wellen
wartet
etwas
世界が回ってる
夢がここにある
Die
Welt
dreht
sich,
hier
liegt
mein
Traum
どんな色にも
明日はかわるから
Jeder
Tag
färbt
morgen
sich
neu
今日を樂しもう
今は戾らない
Lass
uns
heute
leben,
kein
Zurück
平凡でも
幸せ感じるサマー
Selbst
im
Normalen
spür
ich
Glück,
dieser
Sommer
波の音だけ聞こえる夏休み
Nur
Meeresrauschen
in
den
Ferien
頑張りすぎて体ボロボロで
Zu
angestrengt,
der
Körper
müde
わかっていても出來ないこともある
Manchmal
weiß
man,
doch
schafft
man's
nicht
背伸びしすぎて身動きとれないよ
Zu
hohe
Ziele
lähmen
ganz
まったりゆっくり過ごしてた
Träge
Tage
vergehen
langsam
言い訳ばっかり探してた
Suche
stets
nach
Ausreden
nur
どんなに長い道だって
Doch
jeder
lange
Weg
beginnt
誰でも初めの一步から
Mit
einem
ersten
winz'gen
Schritt
世界が回ってる
君を感じてる
Die
Welt
dreht
sich,
ich
spür
dich
nah
この大地で
同じ星を見る
Auf
dieser
Erde,
gleiche
Sterne
一人で惱んでも
答えは探せない
Allein
find
ich
keine
Antworten
ここで会う日を
信じたいつかのサマー
Doch
ich
glaub
an
unsren
Sommertag
世界が回ってる
夢がここにある
Die
Welt
dreht
sich,
hier
liegt
mein
Traum
どんな色にも
明日はかわるから
Jeder
Tag
färbt
morgen
sich
neu
今日を樂しもう
今は戾らない
Lass
uns
heute
leben,
kein
Zurück
平凡でも
幸せ感じるサマー
Selbst
im
Normalen
spür
ich
Glück,
dieser
Sommer
世界が回ってる
君を感じてる
Die
Welt
dreht
sich,
ich
spür
dich
nah
この大地で
同じ星を見る
Auf
dieser
Erde,
gleiche
Sterne
一人で惱んでも
答えは探せない
Allein
find
ich
keine
Antworten
ここで会う日を
信じたいつかのサマー
Doch
ich
glaub
an
unsren
Sommertag
Respect
Your
Life
Respektiere
dein
Leben
Respect
Your
Love
Respektiere
deine
Liebe
Respect
Your
Heart
Respektiere
dein
Herz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
One
date de sortie
03-08-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.