Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
なぜ
めぐり逢うのかを
Warum
wir
uns
begegnen,
私たちは
なにも知らない
wissen
wir
nicht.
いつ
めぐり逢うのかを
Wann
wir
uns
begegnen,
私たちは
いつも知らない
wissen
wir
immer
nicht.
生きてきたの
Wo
hast
du
gelebt?
遠い空の下
ふたつの物語
Unter
dem
fernen
Himmel,
zwei
Geschichten.
縦の糸はあなた
横の糸は私
Der
vertikale
Faden
bist
du,
der
horizontale
Faden
bin
ich.
織りなす布は
いつか誰かを
Der
gewebte
Stoff
könnte
eines
Tages
jemanden
なぜ
生きてゆくのかを
Warum
wir
leben,
迷った日の跡の
ささくれ
die
Schrammen
der
Tage,
an
denen
wir
uns
verirrten.
夢追いかけ走って
Dem
Traum
hinterherjagend
und
gestolpert,
ころんだ日の跡の
ささくれ
die
Schrammen
der
Tage,
an
denen
wir
gefallen
sind.
なんになるの
solchen
Fäden
werden?
心許なくて
ふるえてた風の中
Unsicher
und
zitternd
im
Wind.
縦の糸はあなた
横の糸は私
Der
vertikale
Faden
bist
du,
der
horizontale
Faden
bin
ich.
織りなす布は
いつか誰かの
Der
gewebte
Stoff
könnte
eines
Tages
jemandes
傷をかばうかもしれない
Wunden
schützen.
縦の糸はあなた
横の糸は私
Der
vertikale
Faden
bist
du,
der
horizontale
Faden
bin
ich.
逢うべき糸に
出逢えることを
Den
Faden
zu
treffen,
den
man
treffen
soll,
人は
仕合わせと呼びます
nennen
die
Menschen
Glück.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miyuki Nakajima, Mu Chan
Album
COLLAGE
date de sortie
09-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.