Masaki Suda - Akaneironoyuuhi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masaki Suda - Akaneironoyuuhi




Akaneironoyuuhi
Akaneironoyuuhi
茜色の夕日眺めてたら
When I looked at the crimson sunset
少し思い出すものがありました
I faintly remembered something
晴れた心の日曜日の朝
On a Sunday morning with a clear sky
誰もいない道 歩いたこと
I walked alone on a deserted path
茜色の夕日眺めてたら
When I looked at the crimson sunset
少し思い出すものがありました
I faintly remembered something
君がただ横で笑っていたことや
You simply smiled next to me
どうしようもない 悲しいこと
And the helpless, sad things
君のその小さな目から大粒の涙が溢れてきたんだ
Tears flowed from your small eyes
忘れることは出来ないな
I will never forget it
そんなことを思っていたんだ
Those are the things I was thinking about
茜色の夕日眺めてたら
When I looked at the crimson sunset
少し思い出すものがありました
I faintly remembered something
短い夏が終わったのに今、
Even though the short summer ended, right now
子供の頃の寂しさがない
You don't have the loneliness from when you were a child
君に伝えた情熱は呆れるほど情けないもので
The passion I conveyed to you was so pathetic, it was pitiful
笑うのをこらえているよ
I couldn't help but laugh
後で少し虚しくなった
After that, I felt a little empty
東京の空の星は見えないと聞かされていたけど
I had heard that you couldn't see the stars in the Tokyo sky
見えないこともないんだな
But you can see them sometimes
そんなことを思っていたんだ
Those are the things I was thinking about
僕じゃきっと出来ないな (出来ないな)
I probably can't do it (I can't do it)
本音を言うことも出来ないな (出来ないな)
I can't even tell you my true intentions (I can't do it)
無責任でいいな ラララ
It's so carefree La la la
そんなことを思ってしまった (しまった しまった)
Those are the things I ended up thinking (I did, I did, I did)
君のその小さな目から大粒の涙が溢れてきたんだ
Tears flowed from your small eyes
忘れることは出来ないな
I will never forget it
そんなことを思っていたんだ
Those are the things I was thinking about
東京の空の星は見えないと聞かされていたけど
I had heard that you couldn't see the stars in the Tokyo sky
見えないこともないんだな
But you can see them sometimes
そんなことを思っていたんだ
Those are the things I was thinking about





Writer(s): Masahiko Shimura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.