Paroles et traduction Masaki Suda - さよならエレジー
さよならエレジー
Elegy of Farewell
僕は今無口な空に
In
the
silent
sky,
I
吐き出した
孤独という名の雲
Exhaled
clouds
of
solitude
その雲が雨を降らせて虹が出る
Those
clouds
brought
rain,
a
rainbow
appeared
どうせ掴めないのに
Though
I
couldn't
reach
it
初めてのキスを
繰り返して欲しくて
I
wanted
to
repeat
our
first
kiss
離さないというけれど
And
wouldn't
let
go
寂しさの形は変わらないみたいだ
But
loneliness
remained
unchanged
いつか夜の向こう側
Someday,
beyond
the
night
うんざりするほど
光れ君の歌
Shine
so
bright,
your
song
echoes
優しさが濁った日々の
On
days
when
kindness
turned
sour
憂鬱は満員電車みたいだ
My
sorrow
crowded
me
like
a
rush-hour
train
冷めた温もりを
Casually,
I
tossed
aside
無闇にほうりなげた
The
warmth
that
had
grown
cold
僕が愛を信じても
Even
if
I
believed
in
love
きっといなくなるんだろ
You
would
eventually
disappear
それならいらない
悲しすぎるから
So
I
didn't
need
it,
it
was
too
heartbreaking
さようならさえも
Even
saying
goodbye
うまく言えなそうだから
Would
be
hard
for
me
to
say
properly
手を振る代わりに抱き締めてみたよ
Instead
of
waving,
I
embraced
you
流れ星を見た
流れ星を見た
I
saw
a
shooting
star,
I
saw
a
shooting
star
側にいるだけでほんと幸せだったな
Being
by
your
side
made
me
truly
happy
側にいるだけで
ただそれだけでさ
Just
being
by
your
side,
that
was
all
離さないというけれど
And
wouldn't
let
go
寂しさの形は変わらないみたいだ
But
loneliness
remained
unchanged
いつか夜の向こう側
Someday,
beyond
the
night
うんざりするほど
光れ君の歌
Shine
so
bright,
your
song
echoes
もう傷つかない
もう傷つけない
I
won't
get
hurt
again,
I
won't
hurt
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 石崎 ひゅーい, 石崎 ひゅーい
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.