Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ばかになっちゃったのかな
Bin ich zum Narren geworden?
ありふれたラブソングに感動しちゃってバカみたい
Bei
einem
Happen-Liebeslied
gerührt
zu
sein,
wie
albern
どうかしてしまったのかな
Sollte
mit
mir
etwas
nicht
stimmen?
ありふれたラブソングに感動しちゃってバカじゃない?
Bei
einem
Happen-Liebeslied
gerührt
zu
sein
- deppert,
oder?
って見下していたのにな
Dabei
hab
ich
doch
drauf
herabgeschaut
紛れもないな
これが恋だと思う
Kein
Zweifel,
dies
muss
Liebe
sein
情けないけど
それが恋だと思う
Beschämend
zwar,
doch
das
ist
Liebe
今すぐに会いたいのに
理由探しちゃってバカみたい
Jetzt
sofort
dich
sehn
zu
wollen,
doch
nach
Ausreden
suchend
wie
ein
Trottel
可笑しいな
笑っちゃうよな
Seltsam,
da
muss
man
lachen
会えない距離
嘆いては
切なくなっちゃってバカみたい
Üb
die
Distanz
zu
klagen,
die
uns
trennt,
schnürt
mir
das
Herz,
wie
albern
どうかしてしまったのかな
Sollte
mit
mir
etwas
nicht
stimmen?
逃げられないな
これが恋だと思う
Kein
Entrinnen,
dies
muss
Liebe
sein
情けないけど
それが恋だと思う
Beschämend
zwar,
doch
das
ist
Liebe
今は「会いたい」だとか「愛してる」だとか
Jetzt
möcht
ich
Dinge
sagen
wie:
"Sehn
mich
nach
dir"
oder
"Ich
lieb
dich
so"
ありふれた言葉が言いたいよ
Diese
banalen
Worte
möchte
ich
sprechen
名前を呼んで
そのまま続けて
Deinen
Namen
rufen
und
gleich
weitermachen
ありふれた言葉で言いたいよ
Mit
gewöhnlichen
Worten
würd
ich
dir's
sagen
これでいいのかな
Ist
das
wirklich
angebracht?
ばかになっちゃったのかな
Bin
ich
zum
Narren
geworden
vielleicht?
君の好きなラブソングを必死に覚えてバカみたい
Dein
Lieblingsliebeslied
fanatisch
lernen,
wie
albern
何
熱くなってんだか
Warum
so
viel
Emotion
denn?
永遠だ
運命だと
本気で言っちゃってバカみたい
"Für
ewig",
"Schicksal"
sagen,
ganz
ernsthaft,
wie
ein
Tor
どうかしてしまったのかな
Sollte
mit
mir
etwas
nicht
stimmen?
らしくないよな
これが恋だと思う
Ungewöhnlich,
dies
muss
Liebe
sein
情けないけど
それでいいとも思う
Beschämend
zwar,
doch
ich
denk
es
passt
今は「会いたい」だとか「愛してる」だとか
Jetzt
möcht
ich
Dinge
sagen
wie:
"Sehn
mich
nach
dir"
oder
"Ich
lieb
dich
so"
ありふれた言葉で言いたいよ
Mit
gewöhnlichen
Worten
würd
ich
dir's
sagen
今まで一度も
言えなかったような
Worte,
die
all
die
Jahre
über
meine
Lippen
nicht
kamen
je
まっすぐな言葉で言いたいよ
Möchte
ich
gradheraus
nun
sagen
dir
上手な言葉は
もっと知っていたのにな
Dabei
kannte
ich
viel
bessere
Wortgewebe
これでいいんだな
ばかになっちゃったんだな
Doch
so
ist
es
gut.
Zum
Narren
bin
ich
grad
geworden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 金木 和也, 金木 和也
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.